subota, 30. rujna 2017.

ŚRĪMAD-BHĀGAVATAM 4.3.23 [PART 2]



KAKO DA POSTANEMO USPJEŠNI?

NEKO MOŽE UPITATI KAKO SE ISTE MATERIJALISTIČKE OČI MOGU PROČISTITI PREDANIM SLUŽENJEM, KADA BHAKTA [I DALJE] POSJEDUJE ISTO MATERIJALNO TIJELO?

PRIMJER, KOJI NAVODI GOSPODIN CAITANYA JE DA PREDANO SLUŽENJE PROČIŠĆAVA OGLEDALO UMA. U ČISTOM OGLEDALU MOŽEMO JASNO VIDJETI SVOJE LICE. SLIČNO TOME, AKO JEDNOSTAVNO  OČISTIMO OGLEDALO [SVOGA] UMA, MOŽEMO IMATI JASNU PREDOŽBU O SVEVIŠNJOJ BOŽANSKOJ OSOBI.

KAO ŠTO JE POTVRDIO GOSPODIN CAITANYA, PROCESOM BHAKTI-YOGE, KOJI POČINJE SLUŠANJEM I PJEVANJEM, MOŽEMO PROČISTITI SRCE I UM I TAKO JASNO VIDJETI LICE SVEVIŠNJE BOŽANSKE OSOBE.

KOMENTAR:  Prvi dio ovog interesantnog stiha je objavljen nešto ranije, 19 juna 2017 na blogovima:


Tekstovima se može prići i direktnim putem bez pretraživanja, preko perma linka:


U prvom nastavku ovog stiha, pored drugih poenti, bilo je govora i o tome, kako da se utemeljimo u čistoj svjesnosti  Kṛṣṇe, koja se naziva śuddha-sattva ili vāsudeva, jer se na toj razini Vrhovna Osoba, Kṛṣṇa, razotkriva u srcu bhakte.
Kada se osoba oslobodi zagađenosti materijalne prirode i utemelji u čistoj svjesnosti Kṛṣṇe ili vāsudeva stanju, Vāsudeva, Svevišnja Božanska Osoba se razotkriva. To stanje se također naziva kaivalya, što znači "čista svjesnost".

Djelovanje unutrašnje moći je također opisano u ovom stihu kao apāvṛtaḥ, oslobođeno svakog prekrivača. Pošto su Svevišnja Božanska Osoba, Njegovo ime, Njegov oblik, Njegove odlike i sve što Ga okružuje -- transcendentalni, iznad materijalne prirode, ne možemo ih shvatiti našim materijalnim čulima. Kada se čula pročiste čistim predanim služenjem [hṛṣīkeṇa hṛṣīkeśa-sevanaṁ bhaktir ucyate], čista čula mogu vidjeti Kṛṣṇu bez prekrivača. Neko može upitati kako se iste materijalističke oči mogu pročistiti predanim služenjem, kada bhakta [i dalje] posjeduje isto materijalno tijelo?

Primjer, koji navodi Gospodin Caitanya je da predano služenje pročišćava ogledalo uma. U čistom ogledalu možemo jasno vidjeti svoje lice. Slično tome, ako jednostavno  očistimo ogledalo [svoga] uma, možemo imati jasnu predožbu o Svevišnjoj Božanskoj Osobi. U Bhagavad-gīti 8.8 je rečeno: abhyāsa-yoga-yuktena. Vršenjem svojih propisanih dužnosti u predanom služenju -- cetasā nānya-gāminā, ili jednostavno slušanjem i pjevanjem o Bogu, ako nam je um uvijek zaokupljen pjevanjem i slušanjem i ako mu ne dozvolimo da luta unaokolo, možemo spoznati Svevišnju Božansku Osobu. Kao što je potvrdio Gospodin Caitanya, procesom bhakti-yoge, koji počinje slušanjem i pjevanjem, možemo pročistiti srce i um i tako jasno vidjeti lice Svevišnje Božanske Osobe.

Śiva je rekao da pošto mu je srce uvijek ispunjeno Vāsudevom, Svevišnjom Božanskom Osobom, zbog prisustva Svevišnjeg Gospodina unutar njegovog srca i uma, uvijek odaje poštovanje tom Vrhovnom Bogu. Drugim riječima, Śiva je uvijek u transu, samādhiyu. Ovaj samādhi nije pod kontrolom bhakte, već pod kontrolom Vāsudeve, jer čitava unutrašnja energija Svevišnje Božanske Osobe djeluje po Gospodinovom naređenju. Naravno, materijalna energija također djeluje po naređenju Gospodina, ali Njegova neposredna volja se posebno provodi posredstvom unutrašnje energije. Tako On razotkriva Sebe Svojom duhovnom energijom. Kao što je rečeno u Bhagavad-gīti [4.6], sambhavāmy ātma-māyayā. Ātma-māyayā znači "unutrašnja moć". Svojom milom voljom Gospodin razotkriva Sebe Svojom unutrašnjom moći, zadovoljan transcendentalnim služenjem bhakte sa ljubavlju. Bhakta nikada ne zahtjeva: "Dragi moj Gospodine, molim Te dođi ovdje tako da Te mogu vidjeti". Položaj bhakte nije da zapovijeda Svevišnjoj Božanskoj Osobi, da dođe pred Njega ili da pleše pred Njim. Postoji mnogo takozvanih bhakta koji zapovijedaju Gospodinu da dođe pred njih plešući. Međutim, Gospodin nije podređen ničijoj zapovijesti, ali ako je zadovoljan nečijim čistim djelatnostima punim devocije, razotkriva mu Se. Zato je u ovom stihu značajna riječ adhokṣaja, jer ukazuje na to da djelatnostima naših materijalnih čula nećemo uspjeti da spoznamo Svevišnju Božansku Osobu. Osoba ne može spoznati Svevišnju Božansku Osobu jednostavno pokušajima svog špekulativnog uma, ali ako želi, može obuzdati sve materijalne djelatnosti svojih čula i Gospodin se, manifestirajući Svoju duhovnu energiju, može razotkriti čistom bhakti. Kad se Svevišnja Božanska Osoba razotkrije čistom bhakti, bhakta nema nikakvu drugu dužnost osim da Mu oda svoje ponizno poštovanje. Apsolutna Istina se razotkriva bhakti u Svom obliku. Nije bezlična, Vāsudeva nije bezličan, jer je u ovom stihu rečeno da čim se Gospodin razotkrije, bhakta Mu odaje svoje poštovanje. Poštovanje se odaje osobi, a ne nečemu bezličnom. Ne bi trebali prihvatiti māyāvāda tumačenje da je Vāsudeva  bezličan. Kao što je rečeno u Bhagavad-gīti -- prapadyate, osoba se predaje. Predaje se osobi, a ne bezličnoj nepodvojenosti. Kad god se govori o predavanju ili odavanju poštovanja, mora postojati osoba kojoj se predajemo, ili kojoj odajemo poštovanje.

Canto 3: The Creation of the Fourth Order           Chapter 33:  Talks Between Lord Śiva and Satī
Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 4.3.23 [PART 2]

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A.C. Bhaktivedānta Swāmī Śrīla Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Kṛṣṇa Consciousness





utorak, 29. kolovoza 2017.

RĀDHĀṢTAMĪ – APPEARANCE OF ŚRĪMATĪ RĀDHĀRĀṆĪ – 29 AUGUST 2017 TUESDAY – ĀṢTAMĪ [PART 6]






"DEVĪ" ZNAČI "BLISTAVA I NAJLJEPŠA" ILI "LJUPKO PREBIVALIŠTE OBOŽAVANJA I LJUBAVNIH ZABAVA GOSPODINA KṚṢṆE."

"KṚṢṆA-MAYĪ" ZNAČI "ONA, KOJA U SEBI I SPOLJA VIDI GOSPODINA KṚṢṆU”. ONA VIDI GOSPODINA KṚṢṆU GDJE GOD DA BACI SVOJ POGLED.

KṚṢṆA-MAYĪ IMA DVA RAZLIČITA ZNAČENJA. OSOBA KOJA UVIJEK MISLI NA KṚṢṆU U SEBI I SPOLJA, KOJA SE UVIJEK SJEĆA SAMO KṚṢṆE GDJE GOD DA IDE I ŠTA GOD DA VIDI, NAZIVA SE KṚṢṆA-MAYĪ. POŠTO JE KṚṢṆA PUN LJUBAVI, NJEGOVA LJUBAVNA MOĆ, RĀDHĀRĀṆĪ, KOJA SE NE RAZLIKUJE OD NJEGA, NAZIVA SE KṚṢṆA-MAYĪ.

KOMENTAR: Poslije uvodnih opisa unutrašnje energije Śrī Kṛṣṇe -- hlādinī-śakti na predhodnim nastavcima, te čistog djelovanja hlādinī-śakti, koje se ispoljava u postupcima transcendentalne grupe djevojaka iz Vraje [Vraja-devī], opisa mnogobrojnih ekspanzija Śrīmatī Rādhārāṇī, koje postoje da bi pomagale u Gospodinovim zabavama, sada je na redu opis transcendentalnih kvaliteta Śrīmatī Rādhārāṇī.

PART 1, 2, 3, 4, 5: http://goranga.blogger.ba/

Osim tekstova na ova dva bloga, u dva nastavka na blogu čija je adresa ispod, najveći autoritet za pitanja ljubavi Śrīmatī Rādhārāṇī govori o čistoj ljubavi, te što ljubav jeste i ono šta ona nije, dok je na postu prije na istom blogu objavljena i djelimična lista stihova u kojima se pominje Śrīmatī Rādhārāṇī,


STIH 4.84
'devī' kahi dyotamānā, paramā sundarī
kimvā, kṛṣṇa-pūjā-krīḍāra vasati nagarī

SYNONYMS

devī — the word devī; kahi — I say; dyotamānā — shining; paramā — most; sundarī — beautiful; kimvā — or; kṛṣṇa-pūjā — of the worship of Lord Kṛṣṇa; krīḍāra — and of sports; vasati — the abode; nagarī — the town.

"Devī" znači "blistava i najljepša" iIi "ljupko prebivalište obožavanja i ljubavnih zabava Gospodina Kṛṣṇe."

STIH 4.85

kṛṣṇa-mayī — kṛṣṇa yāra bhitare bāhire
yāńhā yāńhā netra paḍe tāńhā kṛṣṇa sphure

SYNONYMS

kṛṣṇa-mayī — the word kṛṣṇa-mayī; kṛṣṇa — Lord Kṛṣṇa; yāra — of whom; bhitare — the within; bāhire — the without; yāńhā yāńhā — wherever; netra — the eyes; paḍe — fall; tāńhā — there; kṛṣṇa — Lord Kṛṣṇa; sphure — manifests.

"Kṛṣṇa-mayī" znači "ona koja u sebi i spolja vidi Gospodina Kṛṣṇu”. Ona vidi Gospodina Kṛṣṇu gdje god da baci Svoj pogled.

STIH 4.86

kimvā, prema-rasa-maya kṛṣṇera svarūpa
tāńra śakti tāńra saha haya eka-rūpa

SYNONYMS

kimvā — or; prema-rasa — the mellows of love; maya — made of; kṛṣṇera — of Lord Kṛṣṇa; svarūpa — the real nature; tāńra — of Him; śakti — the energy; tāńra saha — with Him; haya — there is; eka-rūpa — oneness.

Ona je istovjetna sa Gospodinom Kṛṣṇom, jer otjelovljuje draži ljubavi. Energija Gospodina Kṛṣṇe je istovjetna s Njim.

SMISAO: Kṛṣṇa-mayī ima dva različita značenja. Osoba koja uvijek misli na Kṛṣṇu u sebi i spolja, koja se uvijek sjeća samo Kṛṣṇe gdje god da ide i šta god da vidi, naziva se Kṛṣṇa-mayī. Pošto je Kṛṣṇa pun ljubavi, Njegova ljubavna moć, Rādhārāṇī, koja se ne razlikuje od Njega, naziva se Kṛṣṇa-mayī.

STIH 4.87

kṛṣṇa-vāñchā-pūrti-rūpa kare ārādhane
ataeva 'rādhikā' nāma purāṇe vākhāne

SYNONYMS

kṛṣṇa-vāñchā — of the desire of Lord Kṛṣṇa; pūrti-rūpa — of the nature of fulfillment; kare — does; ārādhane — worship; ataeva — therefore; rādhikā — Śrīmatī Rādhikā; nāma — named; purāṇe — in the Purāṇas; vākhāne — in the description.

Njeno obožavanje [ārādhana] se sastoji od ispunjavanja želja Gospodina Kṛṣṇe. Zbog toga je u Purāṇama opisana kao Rādhikā.

SMISAO:  Rādhikā potiče od korijena ārādhana, što znači "obožavanje". Stoga se osoba koja nadmašuje sve ostale u obožavanju Kṛṣṇe može nazvati Rādhikā -- najviši sluga.

STIH 4.88

anayārādhito nūnaḿ    bhagavān harir īśvaraḥ
yan no vihāya govindaḥ    prīto yām anayad rahaḥ

SYNONYMS

anayā — by this one; ārādhitaḥ — worshiped; nūnam — certainly; bhagavān — the Supreme Personality of Godhead; hariḥ — Lord Kṛṣṇa; īśvaraḥ — the Supreme Lord; yat — from which; naḥ — us; vihāya — leaving aside; govindaḥ — Govinda; prītaḥ — pleased; yām — whom; anayat — lead; rahaḥ — to a lonely place.

"Ona je istinski obožavala Svevišnju Božansku Osobu. Zato je Gospodin Govinda, zadovoljan, odveo Śrīmatī Rādhārāṇī na usamljeno mjesto, ostavivši sve nas."

SMISAO: Ovo je stih iz Śrīmad Bhāgavatama (10.30.28).

STIH 89

ataeva sarva-pūjyā, parama-devatā
sarva-pālikā, sarva jagatera mātā

SYNONYMS

ataeva — therefore; sarva-pūjyā — worshipable by all; parama — supreme; devatā — goddess; sarva-pālikā — the protectress of all; sarva jagatera — of all the universes; mātā — the mother.

Rādhā je parama-devatā, vrhovna boginja i dostojna je da Je svi obožavaju. Zaštitnica je svih živih bića i majka čitavog univerzuma.

Ādi-līlā  Chapter 4: The Confidential Reasons for the Appearance of Śrī Caitanya Mahāprabhu
Bhaktivedanta VedaBase: Śrī Caitanya Caritāmṛta Ādi 4.84-89
Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A.C. Bhaktivedānta Swāmī Śrīla Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Kṛṣṇa Consciousness




utorak, 15. kolovoza 2017.

ŚRĪ KṚṢṆA JANMĀṢTAMI – APPEARANCE OF LORD ŚRĪ KṚṢṆA – 15 AUGUST 2017 TUESDAY -- ĀṢTAMI [FASTING TILL MIDNIGHT] [PART 4]



KOMENTAR: Predhodni postovi su objavljeni na:


STIHOVI 7-8

mumucur munayo devāḥ sumanāḿsi mudānvitāḥ
mandaḿ mandaḿ jaladharā jagarjur anusāgaram
niśīthe tama-udbhūte jāyamāne janārdane
devakyāḿ deva-rūpiṇyāḿ viṣṇuḥ sarva-guhā-śayaḥ
āvirāsīd yathā prācyāḿ diśīndur iva puṣkalaḥ

SYNONYMS

mumucuḥ — showered; munayaḥ — all the great sages and saintly persons; devāḥ — and the demigods; sumanāḿsi — very beautiful and fragrant flowers; mudā anvitāḥ — being joyous in their attitude; mandam mandam — very mildly; jala-dharāḥ — the clouds; jagarjuḥ — vibrated; anusāgaram — following the vibrations of the sea waves; niśīthe — late at night; tamaḥ-udbhūte — when it was densely dark; jāyamāne — on the appearance of; janārdane — the Supreme Personality of Godhead, Viṣṇu; devakyām — in the womb of Devakī; deva-rūpiṇyām — who was in the same category as the Supreme Personality of Godhead (ānanda-cinmaya-rasa-pratibhāvitābhiḥ); viṣṇuḥ — Lord Viṣṇu, the Supreme Lord; sarva-guhā-śayaḥ — who is situated in the core of everyone's heart; āvirāsīt — appeared; yathā — as; prācyām diśi — in the east; induḥ iva — like the full moon; puṣkalaḥ — complete in every respect.

Obuzeti radošću, polubogovi i velike svete osobe su bacali kišu cvijeća, a oblaci koji su se pojavili na nebu su blago grmili, stvarajući zvuke slične šumu morskih talasa. Tada se Svevišnja Božanska Osoba, Viṣṇu, koji se nalazi u svačijem srcu, pojavio iz srca Devakī u gustoj tami noći, poput Punog Mjeseca, koji je izašao na istočnom horizontu, jer je Devakī bila iste prirode kao Śrī Kṛṣṇa.

SMISAO:   U Brahma-Saḿhiti [5.37] je rečeno:

ānanda-cinmaya-rasa-pratibhāvitābhis
tābhir ya eva nija-rūpatayā kalābhiḥ
goloka eva nivasaty akhilātma-bhūto
govindam ādi-puruṣaḿ tam ahaḿ bhajāmi

Ovaj stih ukazuje da Kṛṣṇa i Njegova pratnja imaju istu duhovnu moć [ānanda-cinmaya-rasa]. Kṛṣṇin otac, majka, prijatelji, dječaci pastiri i krave su svi Kṛṣṇine ekspanzije. To će biti objašnjeno u brahmā-vimohana-līli. Kada je Brahmā odveo Kṛṣṇine pratioce da bi provjerio nadmoć Gospodina Kṛṣṇe, Gospodin se ponovo ekspandirao u mnogobrojne oblike dječaka pastira i teladi. Brahmā je onda vidio da su svi dječaci i telad bili viṣṇu-mūrtiyi. Devakī je također Kṛṣṇina ekspanzija i zato je u ovom stihu rečeno devakyāḿ deva-rūpiṇyāḿ viṣṇuḥ sarva-guhā-śayaḥ.

  
Canto 10: The Summum Bonum                Chapter 3: The Birth of Lord Kṛṣṇa
Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 10.3.7-8

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A.C. Bhaktivedānta Swāmī Śrīla Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Kṛṣṇa Consciousness



subota, 15. srpnja 2017.

ŚRĪ KṚṢṆA JANMĀṢTAMI – APPEARANCE OF LORD ŚRĪ KṚṢṆA – 15 AUGUST 2017 TUESDAY -- ĀṢTAMI [PART 1]



KADA GOD POŽELI GOSPODIN KṚṢṆA, MOŽE SE ODNEKUDA POJAVITI, NEOMETAJUĆI SVOJU POJAVU NA KOJEM DRUGOM MJESTU. GOSPODIN SE PO SVOJOJ MILOJ VOLJI MANIFESTIRA TAKAV KAKAV JESTE.

OPISI KṚṢṆINIH DJELATNOSTI MOGU PROČISTITI ČITAV UNIVERZUM BAŠ KAO VODA GAṄGE. TAKO I GOVORNIK I PITALAC I SLUŠAOCI POSTAJU PROČIŠĆENI.

MOŽEMO ZAKLJUČITI DA SPOZNAVANJEM GOSPODINOVE POJAVE I NESTANKA MOŽEMO DOSTIĆI SAVRŠENU RAZINU VJEČNOGA ŽIVOTA.

USTANOVIĆEMO POSTEPENO I DA JE SVO MATERIJALNO ZNANJE OVOGA SVIJETA USTVARI JEDNO VELIKO NEZNANJE, ALI TREBAĆE NAM JAKE KARMIČKE REFERENCE, PUNO ULOŽENOG VLASTITOG VREMENA I TRUDA, TE SPECIJALNO MILOSTI I BLAGOSLOVA, PA DA TO ZAISTA POČNEMO POSTEPENO REALIZIRATI I NADILAZITI.

KOMENTAR: Prema događanjima u stvarnosti možemo lako doći do zaključka da je čitav svijet na udaru i da se trese, pojedinačno i po zemljama, te da su u toku velika karmička pročišćenja. Konotacije su veoma oštre, tako da se mnogi ljudi pitaju šta se to dešava. Preporučljivo je da ne čekamo na određena pročišćenja da nam dođu na vrata, već da se i sami iskreno potrudimo da pročistimo svoje postojanje. Pri tome će nam svakako biti potrebna asistencija iskusnih osoba, koje su već prošle taj dio puta koji je tek pred nama, potom i vjerodostojnih duhovnih učitelja svijeta. Dakle, trebaju nam iskusne osobe na pravom putu, koje i žive život koji propovijedaju. Znajmo – ko želi biti prevaren i biva prevaren. Dok ne nađemo kvalificiranu i svetu osobu od povjerenja, te i kasnije, praktično je odmah započeti proučavati razotkrivene vedske spise, koji su dati za cijelu ljudsku rasu, bez obzira na trenutna prolazna tjelesna imenovanja. Tek ćemo nekada kasnije realizirati da skoro ništa nije onako kako izgleda i kako su nas pogrešno učili, sve je drugačije. Saznaćemo postepeno i da je svo materijalno znanje ovoga svijeta ustvari jedno veliko neznanje, ali trebaće nam jake karmičke reference, puno uloženog vlastitog vremena i truda, te specijalno milosti i blagoslova, pa da to zaista počnemo postepeno realizirati i nadilaziti.


Gledano sa transcendentalne razine, te  kako već znamo i iz vlastitog iskustva, ustvari je uvijek  povoljno vrijeme za otpočinjanje duhovnog života, ali i za povremeno neophodno stabiliziranje u ovakvim burnim i pročišćavajućim vremenima. Da ovom prilikom pomenemo predstojeće veće vaiṣṇavske svetkovine, kao i velike mogućnosti za dalje duhovno napredovanje, te za postepeno pročišćenje od nakupljene karme, koje nam se pružaju u ovom svepovoljnom periodu. Praktički, povoljnosti su počele već od Ratha Yātrā festivala 25 juna 2017, pa i nešto ranije. Niže  navedeni datumi važe za koordinate Sarajeva – Bosna i Hercegovina. Za sve druge destinacije za svaki slučaj treba provjeriti:

8 JULY 2017 SUBOTA – POČETAK PRVOG MJESECA CĀTURMĀSYA PERIODA [GREEN LEAFY VEGETABLE FAST FOR ONE MONTH]
3 AUGUST 2017 ČETVRTAK -- ŚRĪ ŚRĪ RĀDHĀ KṚṢṆA JHULANA YĀTRĀ BEGINS.
7 AUGUST 2017 – PONEDELJAK -- ŚRĪ ŚRĪ RĀDHĀ KṚṢṆA JHULANA YĀTRĀ ENDS.
7 AUGUST 2017 – PONEDELJAK LORD BALARĀMA – APPEARANCE [FASTING TILL NOON]
7 AUGUST 2017 PONEDELJAK – POČETAK DRUGOG MJESECA CĀTURMĀSYA PERIODA [JOGURT FAST FOR ONE MONTH].
8 AUGUST 2017 UTORAK -- ŚRĪLA PRABHUPĀDA’S DEPARTURE FOR THE USA.
15 AUGUST 2017 UTORAK – ŚRĪ KṚṢṆA JANMASTAMI – APPEARANCE OF LORD ŚRĪ KṚṢṆA [FASTING TILL MIDNIGHT].
16 AUGUST 2017 SRIJEDA – NANDOTSAVA -- ŚRĪLA PRABHUPĀDA APPEARANCE [FASTING TILL NOON]
26 AUGUST 2017 SUBOTA – ŚRĪMATĪ SĪTĀ THAKURANI [ŚRĪ ADVAITA’S CONSORT] –   APPEARANCE.
29 AUGUST 2017 UTORAK – RĀDHĀṢTAMĪ – APPEARANCE OF ŚRĪMATĪ RĀDHĀRĀṆĪ [FASTING TILL NOON].
2 SEPTEMBAR 2017 SUBOTA – ŚRĪ VĀMANA DVADĀŚĪ – APPEARANCE OF LORD VĀMANADEVA [FAST TODAY].
4 SEPTEMBAR 2017 PONEDELJAK – ŚRĪLA BHAKTIVINODA ṬHĀKURA APPEARANCE [FASTING TILL NOON].
6 SEPTEMBAR 2017 SRIJEDA – ACCEPTANCE OF SANNYĀSA BY ŚRĪLA PRABHUPĀDA.
6 SEPTEMBAR 2017 SRIJEDA – POČETAK TREĆEG MJESECA CĀTURMĀSYA PERIODA [MILK FAST FOR ONE MONTH].
12 SEPTEMEBAR 2017 UTORAK -- ŚRĪLA PRABHUPĀDA’S ARRIVAL IN THE USA.
5 OKTOBAR ČETVRTAK – POČETAK ČETVRTOG MJESECA CĀTURMĀSYA PERIODA [URAD DHAL FOR ONE MONTH].
3 NOVEMBAR 2017 PETAK – KRAJ ČETVRTOG MJESECA CĀTURMĀSYA PERIODA.

NAPOMENA: Za sve dobronamjerne osobe koje se prvi put sreću s naznakama postova određenih prehrambenih namirnica za vrijeme Cāturmāsya perioda, pored naznačenih prehrambenih namirnica, inače se podrazumijeva nekonzumiranje sve nedodirljive hrane i napitaka za civilizirane pripadnike ljudske rase [ubijenih životinja, riba, ptica, peradi njihovih mladih i jaja & alkohola, droga, vještačkih stimulansa za promjenu svijesti, etc.].

Neke od jednostavnijih poenti ovog jako povoljnog perioda, koji je već u toku, su da pokušamo unijeti malo dodatne devocije u naš život, na nama dostupne i prikladne načine, shodno karmičkim određenjima, našoj prirodi, trenutnoj razini svjesnosti, u skladu s milošću i blagoslovima koje dobijamo, kao i u zavisnosti od mjesta, vremena i drugih okolnosti --- te da se uvijek sjećamo Gospodina Kṛṣṇe, ali svakako i da nastojimo praktično pomoći i drugim osobama, manje srećnim od nas,  da postepeno počnu napuštati materijalističke tendencije, probude svjesnost   Kṛṣṇe i krenu putem predanog služenja. Ako uspijemo samo malo dokučiti Gospodinove želje vezano za našu misiju u ovom životu, te malo poraditi na tome da Svevišnji Gospodin bude barem malo zadovoljan s našim služenjem, toliko će nas to pogurati naprijed na svim razinama, da često nećemo moći prihvatiti ni sa obje ruke. Dobro je da se češće upitamo: “Šta je moja misija u ovom životu?”. Odgovor će postepeno već stići, ne treba da brinemo.

Kada god prema vlastitom izboru i slobodnoj volji poželimo da unesemo adekvatne promjene u vlastiti život, najjednostavnije i najpraktičnije je početi svakodnevno se družiti s bhaktama i mantrati Hare Kṛṣṇa mahā mantru. Počinjemo s onoliko krugova koliko možemo prihvatiti na početku. Jedan krug sadrži 108 zrna od svetog drveta Tulasīya, na početku može i od Neema i na svako zrno se izgovara cijela mahā mantra:

Hare Kṛṣṇa Hare Kṛṣṇa Kṛṣṇa Kṛṣṇa Hare Hare
Hare Rāma Hare Rāma Rāma Rāma Hare Hare

Prije svakog kruga obavezno trebamo izmantrati Pañca Tattva mahā mantru radi neutraliziranja brojnih uvreda koje možemo počiniti prilikom mantranja, ili tačnije rečeno neuzimanja istih u obzir:

[jaya] śrī-kṛṣṇa-caitanya prabhu-nityānanda
śrī-advaita gadādhara śrīvāsādi-gaura-bhakta-vṛnda

Dobro je početi s mantranjem dva ili četiri kruga Hare Kṛṣṇa mahā mantre i određeno vrijeme svakodnevno održavati taj standard, zatim postepeno dodavati po dva kruga, dok ne stignemo na razinu svakodnevnih 16 krugova –  za  šta je obično potrebno nekoliko mjeseci, ili nekoliko godina, to je personalno i varira od osobe do osobe. Potom, shodno vlastitoj prirodi i trenutnoj razini svjesnosti i drugim okolnostima, kako je već rečeno, možemo otpočeti sa prakticiranjem još jednog ili više procesa predanog služenja, a imamo lijep izbor na raspolaganju – čak 64 procesa predanog služenja. Kaže se u śāstrama, bilo da slijedimo jedan ili više procesa predanog služenja – uspjećemo zasigurno, ako se iskreno posvetimo.

Veoma je važno, da se ne može dovoljno naglasiti, da uvijek mislimo, razgovaramo, radimo, te kontaktiramo i služimo druge na način primjeren našoj trenutnoj razini svjesnosti, dakle da ne pokušavamo razmatrati stvari koje su trenutno iznad nas, a da preskačemo one koje su na redu i u našem domenu, jer ćemo se samo zaplesti. Naime, često ćemo radi prirodnog interesovanja, želje za napredovanjem i drugih okolnosti  --- pokušavati istraživati i prakticirati stvari, koje su malo povisoke za nas. Moramo ići step by step – korak po korak. Također, takvo što ne odobravaju ni śāstre, niti duhovni učitelji, možemo često čuti kako se to i pominje, dakle ne be trebalo razmatrati isuviše ezoterične teme, kao što bi se reklo.

Da se podsjetimo, ako budemo preskakali određene korake u vlastitom razvoju, dešavaće nam se pored ostaloga, kako na praktičnoj vidljivoj razini, tako i na suptilnijim razinama svjesnosti --- da nećemo primjećivati suptilnu ravnotežu u prirodi, specijalno svih živih bića, koja  je toliko osjetljiva, te realnost da ako samo malo poremetimo taj balans, znači ako malo zatalasamo energije u prostoru oko sebe – nepogrešivo će stići reakcije u tačno zakazano vrijeme, ili ako neko više voli – biće nam ispostavljena faktura.

Dakako, jedna od bitnih poenti u toku naših duhovnih traganja i kasnijeg predanog služenja Svevišnjeg Gospodina s ljubavlju, pored održavanja svakodnevne duhovne prakse – sādhane, pogotovo na početku, biće i paralelno postepeno oslobađanje od svih materijalnih koncepcija života, ali i svakodnevna pročišćavajuća borba za opastanak, kao što bi se reklo. To će ići paralelno i moraćemo naći dovoljno snage za isto i uvijek imati čvrsto ubjeđenje da smo na dobrom putu i da će nam biti pomognuto na neki način, često nevidljiv ili teško uočljiv. Jako je preporučljivo poslušati savjete iskusnih bhakta, koji su već prošli taj dio puta, te kasnije svakako upute i savjete našeg duhovnog učitelja.

U Śrīmad-Bhāgavatamu 7.5.24 se navodi da su od 64 procesa predanog služenja slijedećih devet  najvažniji i prihvataju se kao čisto predano služenje:

śravaṇaṁ kīrtanaṁ viṣṇoḥ   smaraṇaṁ pāda-sevanam
arcanaṁ vandanaṁ dāsyaṁ   sakhyam ātma-nivedanam

“Slušanje i pjevanje o transcendentalnom imenu, obliku, odlikama, pratnji i zabavama Gospodina Viṣṇua, sjećanje na njih, služenje Gospodinovih lotosovih stopala, ponizno obožavanje Gospodina s četrnaest vrsta parafernalije, upućivanje molitvi Gospodinu, služenje Gospodina u svojstvu sluge, prihvatanje Gospodina za svog najboljeg prijatelja i predavanje svega Gospodinu [drugim riječima služenje Gospodina svojim tijelom, umom i riječima] – ovih devet procesa se prihvataju kao čisto predano služenje. Onaj ko je posvetio svoj život služenju Kṛṣṇe kroz ovih devet procesa treba se smatrati najučenijom osobom, jer je stekao potpuno znanje.”

ŚĀSTRE IZJAVLJUJU -- ŚRĪMAD BHĀGAVATAM 10.1.4 & PURPORT:

nivṛtta-tarṣair upagīyamānād   bhavauṣadhāc chrotra-mano-’bhirāmāt
ka uttamaśloka-guṇānuvādāt   pumān virajyeta vinā paśughnāt

SYNONYMS: nivṛtta — released from; tarṣaiḥ — lust or material activities; upagīyamānāt — which is described or sung; bhava-auṣadhāt — which is the right medicine for the material disease; śrotra — the process of aural reception; manaḥ — the subject matter of thought for the mind; abhirāmāt — from the pleasing vibrations from such glorification; kaḥ — who; uttamaśloka — of the Supreme Personality of Godhead; guṇa-anuvādāt — from describing such activities; pumān — a person; virajyeta — can keep himself aloof; vinā — except; paśu-ghnāt — either a butcher or one who is killing his own personal existence.

Glorification of the Supreme Personality of Godhead is performed in the paramparā system, that is, it is conveyed from the spiritual master to disciple. Such glorification is relished by those no longer interested in the false, temporary glorification of this cosmic manifestation. Descriptions of the Lord are the right medicine for the conditioned soul undergoing repeated birth and death. Therefore, who will cease hearing such glorification of the Lord except a butcher or one who is killing his own self?

Svevišnja Božanska Osoba se veliča u paramparā sistemu, što znači da se Gospodinove slave prenose sa duhovnog učltelja na učenlka. U takvom veličanju uživaju oni koji se više ne zanimaju za lažno, privremeno veličanje ove kosmičke manifestacije. Opisi Gospodina su pravi lijek za dušu podvrgnutu uzastopnom rađanju i umiranju. Ko će, stoga, prestati da sluša takvo veličanje Gospodina, osim mesara [ubica životinja] i onoga ko ubija sopstveno osobno biće?

Oni, koji se zanimaju za tri-vargu --- dharmu, arthu i kamu, djeluju religiozno da bi dostigli materijalni položaj s boljim položajem za zadovoljavanje čula. Takve osobe dobrovoljno ostaju u krugu rođenja i smrti i tako čine samoubistvo. One se ne mogu zanimati za svjesnost Kṛṣṇe.
Svako ko nije svjestan Kṛṣṇe i ko ne služi Gospodina je paśu-ghna, jer dobrovoljno pije otrov. Takva osoba se ne može zanimati za Kṛṣṇa-katha.
[Śrīmad Bhāgavatam 10.1.4 & Purport]

POJAVA GOSPODINA KṚṢṆE – UVOD U PRVO POGLAVLJE DESETOG PJEVANJA ŚRĪMAD BHĀGAVATAMA

Sadržaj prvog poglavlja možemo sažeti na slijedeći način. Kada je Kaḿsa, čuo predskazanje da će ga Devakīn osmi sin ubiti, uplašio se i ubio sve Devakīne sinove, jednog za drugim.

Nakon što je opisao dinastije boga Mjeseca i boga Sunca, Śukadeva Gosvāmī je opisao dinastiju Yadua. Kada je završio sa opisivanjem ovih dinastija Mahārāja Parīkṣit ga je zamolio da opiše Gospodina Kṛṣṇu, koji se pojavio sa Baladevom u Yadu dinastiji. Zamolivši ga da opiše djelatnosti koje je Kṛṣṇa izvršio u ovom svijetu, kralj je rekao:

,,Kṛṣṇa je transcendentalan i zato je razumijevanje Njegovih djelatnosti zanimanje oslobođenih duša. Slušanje Kṛṣṇa-līlā je brod kojim se može dostići krajnji cilj života. Osim onih koji ubijaju životinje i onih koji slijede politiku samoubica, svaka inteligentna osoba mora nastojati da shvati Kṛṣṇu i Njegove djelatnosti."

Kṛṣṇa je bio jedino obožavano Božanstvo Pāṇḍava. Kada se Mahārāja Parīkṣit nalazio u materici svoje majke Uttare, Kṛṣṇa  ga je spasio od napada brahma-śastre [veoma moćnog oružja]. Sada je Mahārāja Parīkṣit želio da sazna od Śukadeva Gosvāmīya, kako se Njegovo Gospodstvo Baladeva, sin Rohiṇī, mogao pojaviti u materici Devakī. Kralj Parīkṣit je upitao:

,,Zašto je Kṛṣṇa otišao iz Mathure u Vṛndāvanu i kako je tamo živio s Svojom porodicom? Šta je radio u Mathuri i Vṛndāvani i zašto je ubio Svog ujaka Kaḿsu? Koliko je godina boravio u Dvāraki i koliko je kraljica imao?"

Nakon što je postavio Śukadevu Gosvāmīyu sva ova pitanja, Mahārāja Parīkṣit ga je zamolio da opiše ostale Kṛṣṇine djelatnosti o kojima nije pitao.

Kada je Śukadeva Gosvāmī počeo da govori o svjesnosti Kṛṣṇe, Mahārāja Parīkṣit je zaboravio na iscrpljenost od posta. Želeći da opisuje Kṛṣṇu, Śukadeva Gosvāmī je rekao:

,,Opisi Kṛṣṇinih djelatnosti mogu pročistiti čitav univerzum baš kao voda Gaṅge. Tako i govornik i pitalac i slušaoci postaju pročišćeni."

Jednom davno, kada je čitav svijet bio preopterećen ratnom silom demona u obliku kraljeva, majka Zemlja je poprimila oblik krave i prišla Brahmi da bi našla olakšanje. Dirnut jadikovanjem majke Zemlje, Brahmā je zajedno sa Śivom i ostalim polubogovima poveo majku Zemlju u obliku krave na obalu Okeana Mlijeka. Tamo je Gospodinu uputio molitve želeći da zadovolji Gospodina Viṣṇua, koji u transcendentalnom zanosu leži na ostrvu u Okeanu Mlijeka. Nakon toga, Brahmā je shvatio savjet Mahā-Viṣṇua, koji ga je obavijestio da će se pojaviti na Zemlji da bi olakšao teret koji su stvorili demoni [asure]. Polubogovi se trebaju zajedno sa svojim ženama pojaviti u Yaduovoj dinastiji kao pratioci Gospodina Kṛṣṇe  da bi povećali broj sinova i unuka u toj dinastiji. Po volji Gospodina Kṛṣṇe, prvo će se pojaviti Anantadeva kao Balarāma, zatim yogamāyā -- Kṛṣṇina moć. Nakon što je obavijestio majku Zemlju o svemu tome, Brahmā se vratio u svoje prebivalište.

Nakon vjenčanja, Devakī i Vasudeva su se vraćali kući na kočiji koju je vozio Devakīn brat Kamsa, kada se s neba začuo glas, koji je opomenuo Kamsu da će ga Devakīn osmi sin ubiti. Čuvši ovo predskazanje, Kamsa se spremio da odmah ubije Devakī, ali ga je Vasudeva počeo diplomatski poučavati. Vasudeva je istakao:

,,Za tebe nije dobro da ubiješ svoju mlađu sestru, posebno u vrijeme njenog vjenčanja. Svako ko posjeduje materijalno tijelo mora umrijeti. Svako živo biće živi u tijelu neko vrijeme, a zatim se seli u drugo tijelo, ali na nesreću zavedena osoba prihvata tijelo kao dušu. Ako osoba pod uticajem takvog pogrešnog shvatanja želi da ubije drugo tijelo, biva osuđena kao osoba s paklenim mentalitetom."
Pošto Kamsa nije bio zadovoljan sa Vasudevinim uputstvima, Vasudeva je smislio plan. Predložio je Kamsi da će mu donijeti svu Devakīnu djecu tako da ih može ubiti. Zašto bi Kamsa sada ubio Devakī? Kamsa je bio zadovoljan sa ovim prijedlogom. Nakon nekog vremena, kada je Devakī rodila dijete, Vasudeva je odnio novorođenu bebu Kamsi, koji je, vidjevši Vasudevinu velikodušnost, bio pogođen čudom. Kada mu je Vasudeva dao dijete, Kamsa je, pokazavši nešto inteligencije, rekao da ne vidi zašto bi trebao ubiti prvo dijete, pošto će ga ubiti osmo dijete. Iako mu Vasudeva nije vjerovao, Kamsa ga je zamolio da uzme dijete nazad. Međutim, kada ga je kasnije Nārada obavijestio da se polubogovi pojavljuju u Yadu i Vṛṣṇi dinastiji i kuju zavjeru da ga ubiju, Kamsa je odlučio da ubije svu Devakīnu djecu i svu djecu rođenu u tim porodicama. Tako je uhapsio i zatvorio Devakī i Vasudevu i ubio šest njihovih sinova, jednog za drugim. Nārada je također obavijestio Kamsu da je u svom prošlom životu bio demon Kālanemi, koga je ubio Viṣṇu. Zbog toga je postao veliki neprijatelj svih potomaka Yadu-Vaḿśa -- Yadu dinastije. Kamsa je uhapsio i zatvorio čak i svog oca Ugrasenu, jer je želio da sam uživa u kraljevstvu.

Kṛṣṇa provodi trostruke zabave — Vraja-līlu, Māthura-līlu i Dvārakā-līlu. Kao što je već spomenuto, Deseto pjevanje Śrīmad Bhāgavatama ima devedeset poglavlja, koja opisuju sve ove līle. Prva četiri poglavlja opisuju Brahmine molitve, u kojima Brahmā moli Gospodina da smanji teret Zemlje i Pojavu Svevišnje Božanske Osobe. Od Petog do Trideset devetog Poglavlja opisuju se Kṛṣṇine zabave u Vṛndāvani. Četrdeseto poglavlje opisuje kako je Kṛṣṇa uživao u vodi Yamune i kako Mu je Akrūra uputio molitve. Slijedećih jedanaest poglavlja, od Četrdeset prvog do Pedeset prvog, opisuju Kṛṣṇine zabave u Māthuri, a narednih trideset devet poglavlja, od Pedeset drugog do Devedesetog poglavlja, opisuju Kṛṣṇine zabave u Dvāraki.

Od Dvadeset devetog do Trideset trećeg Poglavlja opisuje se Kṛṣṇin ples s gopiyama, poznat kao rāsa-līlā. Stoga je ovih pet poglavlja poznato kao rāsa-pañcādhyāya. Četrdeset sedmo poglavlje Desetog pjevanja je poznato kao bhramara-gītā.

SLIKA U NASLOVU: ŚRĪ DHĀM MĀYĀPUR WEST BENGAL INDIA -- JHULAN YĀTRĀ -- 21 AUGUST 2013

Canto 10: The Summum Bonum                Chapter 1: The Advent of Lord Kṛṣṇa: Introduction
Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 10.1 Summary

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Svāmī Śrīla Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness.








četvrtak, 29. lipnja 2017.

VELIKE OBMANE ČOVJEČANSTVA [PART 1]






POSTEPENO ODBACIVANJE VELIKIH SVJETSKIH PREVARA.
I TURSKA VLADA UKIDA UČENJE SKROZ POGREŠNE DARWINOVE TEORIJE U SREDNJIM ŠLOLAMA.
VEDSKA POSTAVKA STVARANJA ŽIVIH BIĆA: ODJEDNOM JE STVORENO 8 400 000 VRSTA ŽIVIH BIĆA, OD ČEGA 400 000 VRSTA SAČINJAVAJU HUMANOIDNE RASE. 

KOMENTAR: Ponekada na ovom i još nekim blogovima, budu pomenute neke od velikih svjetskih prevara, povremeno neke od njih budu i detaljnije obrađene, u dobru svrhu razotkrivanja i odbacivanja svega onoga što nije, a prihvatanja sofisticiranih vedskih spisa. Danas ćemo se također više zadržati na jednoj od velikih obmana čovječanstva,.

Vjerovatno nam je promakla jedna kratka informacija s medija. Naime, prije neki dan je objavljena informacija da će i u Turskoj, kao što je to slučaj u  Saudijskoj Arabiji i još nekim drugim zemljama u svijetu, iz gradiva za srednje škole biti izbačena Darwinova teorija o postanku čovjeka od majmuna. Ova takozvana naučna teorija je najblaže rečeno špekulativnog karaktera i skroz pogrešna. Darwinova  teorija o tobožnjoj evoluciji čovjeka od majmuna, evo drži zapadni svijet, dijelom i istočni, u svojevrsnoj iluziji već nešto preko 150 godina.  Prvi put je ta “naučna teorija” kao predstavljena 1858, a u cjelosti objavljena 1859 godine i to je velika laž koja još uvijek traje u nekim zemljama. Bilo bi zaista interesantno vidjeti u kojim se sve zemljama u svijetu ova “naučna teorija” još uvijek održala, te i dalje uči u školama i na univerzitetima, a gdje je konačno odbačena i zabranjena – dakako, uključujući i kod nas,  te u zemljama u okruženju. Ova vijest iz Turske je svakako dobra i pozitivna, te je treba pozdraviti. Nadati se da će se ova ispravna državna intervencija, iako zasada ograničenog karaktera samo na srednje obrazovanje, uskoro proširiti i na sve druge vidove obrazovanja u Turskoj. Isto ili slično je potrebno uraditi svuda u svijetu gdje to još nije urađeno. Tako, izgleda se lagano bude odgovorni, kao i javnost u zemljama na istoku i na zapadu, ali još je dosta  toga što se mora iskorigirati ili odbaciti. Specijalno tu spadaju ovakve pogrešne špekulativne hipoteze i teorije poznatih i manje poznatih svjetskih šaljivđija, manipulatora i ludaka, da im ovom prilikom ne pominjemo imena i dajemo besplatnu reklamu, od kojih neki svoja “nadahnuća” pronalaze u  halucigenim drogama i isparenjima alkohola.

Za postepeno odbacivanje mnogobrojnih lažnih hipoteza, kao  i svih spornih, tobože naučnih pronalazaka, te velikih obmana čovječanstva -- velika karmička odgovornost svuda u svijetu leži specijalno na državnim institucijama i odgovornim pojedincima, te obrazovnim ustanovama -- na školama i univerzitetima, kao i vlasnicima javnih i komercijalnih  medija – specijalno tv kuća, izdavačima časopisa, literature, školskih knjiga i uđbenika za osnovno, srednje obrazovanje i univerzitete, etc. 

Dakle, dok god nam mlade generacije uče, figurativno rečeno  “kako vukovi savijaju gnijezda na drveću” – nema ništa od opće proklamiranog prosperiteta kompletnog čovječanstva i svojevrsne katarze, a pogotovo nema ozbiljnijeg duhovnog napretka. U uslovima kakvi sada praovladavaju u svijetu, kada se ne vrše vedski obredi prilikom vjenčanja [vivāha-yajñe], te prilikom začinjanja djece [garbhādhāna] i u drugim značajnim prilikama, te svuda tamo gdje se kontinuirano ne vrši saṅkīrtana-yajña i ne obavlja predano služenje Svevišnjeg Gospodina Kṛṣṇe, uvijek će pored drugih konotacija, dolaziti i do rađanja velikog dijela neželjenog stanovništva, kao i povećanog broja osoba demonskog mentaliteta. Te druge konotacije su najčešće isforsirani međunarodni sukobi, dugi ratovi, velika pogibija stanovništva i uništavanje infrastrukture, velike prirodne kataklizme, vrućine, velike hladnoće, glad i neimaština, epidemije zaraznih bolesti, etc. To je naime Božji odgovor na nepoštivanje uspostavljenog poretka u univerzumu i na upražnjavanje zabranjenih akrivnosti. Zbog jako uvećanog seksualnog uživanja izvan bračnih zajednica i masovne prostitucije, dolazi do povećanog rađanja neželjenog stanovništva, kasnije i do pojave dugotrajnog vladanja pojedinih moćnih demona u određenim regionima svijeta, zahvaljujući izbornom inžinjeringu i svim drugim manipulacijama građanima, a sve  u okviru takozvane demokratije. Pored toga, moramo znati da svako ima 16 demona, ili 16 anarthi, ili 16 nečistoća u srcu u ovom dobu Kali yugi [podijeljenih u 4 grupe po 4], dok se postepeno ne pročisti vedskim obredima ili direktno predanim služenjem Svevišnjeg Gospodina. U nekim prijašnjim dobima - yugama, demoni su bili na drugim planetarnim sistemima, potom na drugim planetama, zatim na drugim kontinentima, a sada su nam već u srcima kako vidimo, samo je malo ljudi svjesno te činjenice. To je jedna od općih karakteristika današnjeg doba u kome živimo, doba Kali yuge. Bilo bi za ovu priliku preopširno izlagati o tome šta je to neželjeno stanovništvo  i bez potrebnog šireg uvoda. O tome detaljnije neki drugi put.

Kako već znamo, danas svi u svijetu imamo mogućnost, ako želimo imati bolji, zdraviji i sretniji život pun ispunjenja, da uz   pomoć vjerodostojnih duhovnih učitelja svijeta, svetih osoba, koje su već prošle taj dio puta, koji je tek pred nama i śāstra [svetih spisa] -- da i sami postepeno ovladamo sofisticiranim vedskim znanjima višeg ranga, kao i strogim, ali pravičnim za sve karmičkim zakonima, te mnogobrojnim duhovnim uputama i na kraju stignemo i do 64 procesa predanog služenja Svevišnjeg Gospodina Kṛṣṇe, što je velika rijetkost.

Inače, što se tiče uspostavljanja nekih novih teorija i takozvanih velikih pronalazaka, moramo znati da niko ne može pronaći ništa novo, sve je već davnih dana pronađeno od drevnih mudraca uz blagoslove i milost Božanskih intervencija, te objavljeno u razotkrivenim vedskim spisima.  Možemo samo početi ozbiljno učiti Sanskrit i detaljno proučavati vedsku litaraturu. To se već radi na nekim prestižnim univerzitetima u svijetu. Sanskrit je Devanāgarī i univerzalni jezik, koji je u upotrebi u čitavom univerzumu već hiljadama godina. Za sada je preveden tek jedan dio vedske literature na druge jezike u svijetu, tako da ako želimo doći do određenih izvornih znanja koja nas interesuju, moramo prvo naučiti sanskrit.

NEKI OD NAVODA I LINKOVA OBJAVLJENIH VIJESTI IZ MEDIJA:

TURSKA ODBACUJE DARWINOVU TEORIJU O EVOLUCIJI

“Turska će izbaciti iz nastavnog gradiva u srednjim školama Darwinovu teoriju o evoluciji smatrajući je kontraverznom i teško shvatljivom.”


“Turska će izbaciti iz nastavnog gradiva u srednjim školama Darwinovu teoriju o evoluciji smatrajući je kontraverznom i teško shvatljivom, rekao je viši dužnosnik za obrazovna pitanja, a ta će mjera vjerojatno uznemiriti sekularne Turke…”





Image: Vedic Cosmos -- H.H. Danavir Goswāmī Mahārāja’s video.
Sona Gaurāńga Dās's photo.