KOMENTAR: Od nekoliko nastavaka na više blogova na temu ljubavi – što ljubav
jeste i ono šta ona nije, ovo je treći nastavak teme o ljubavi i njenom pravom izvoru
-- o unutrašnjoj energiji Śrī Kṛṣṇe po imenu hlādinī-śakti. Radi kontinuiteta
praćenja teme ponovićemo neke od poenti sa predhodnih postova:
Živo biće razvija čistu ljubav prema Bogu samo
kada hlādinī-śakti emanira iz Śrī Kṛṣṇe i kada je živo biće njome obdareno
da bi ga privuklo. ali kada je ista hlādinī-śakti onečišćena spoljašnjom
materijalnom energijom i emanira iz živog bića, ne privlači Kṛṣṇu; naprotiv,
živo biće postaje privučeno blještavilom materijalne energije.
Suština hlādinī-śakti je ljubav prema Bogu, suština
ljubavi prema Bogu je bhāva, ili transcendentaino osjećanje, a najviši domet te
bhāve se naziva mahābhāva. Śrīmatī Rādhārāṇī je oličenje ova tri aspekta
transcendentalne svjesnosti. ona je stoga najviši princip u ljubavi prema Bogu
i najviši predmet ljubavi Śrī Kṛṣṇe.
U predhodnim nastavcima, stigli smo do početka opisa čistog djelovanja hlādinī-śakti,
koja se ispoljava u postupcima transcendentalne grupe djevojaka iz Vraje:
PART 2: http://goranga.blogger.ba/
Također možete
pogledati zadnji post na niže navedenom blogu, a biće vjerovatno još jedan, na kome Śrīmatī Rādhārāṇī detaljnije
govori o čistoj ljubavi:
PART 1: http://vedskikosmos.blogger.ba/
STIH 4.70
tayor apy ubhayor
madhye rādhikā sarvathādhikā
mahābhāva-svarūpeyaḿ
guṇair ativarīyasī
SYNONYMS
tayoḥ — of them; api — even;
ubhayoḥ — of both (Candrāvalī and Rādhārāṇī); madhye — in the middle; rādhikā
— Śrīmatī Rādhārāṇī; sarvathā — in every way; adhikā — greater;
mahā-bhāva-svarūpā — the form of mahābhāva; iyam — this one; guṇaiḥ — with
good qualities; ativarīyasī — the best of all.
Od ove dvije gopiye Rādhārāṇī i Candrāvalī [iz transcendentalne grupe
djevojaka iz Vraje], Śrīmatī Rādhārāṇī je viša u svakom pogledu. Otjelovljenje
je mahābhāve i nadmašuje sve po dobrim odlikama.
SMISAO: Ovo je
drugi stih Ujjvala-Nīlamaṇiya
[Rādhā-Prakaraṇa 3], Śrīla Rūpe Gosvāmīya.
STIH 4.71
kṛṣṇa-prema-bhāvita
yāńra cittendriya-kāya
kṛṣṇa-nija-śakti
rādhā krīḍāra sahāya
SYNONYMS
kṛṣṇa-prema — love for Lord Kṛṣṇa;
bhāvita — steeped in; yāńra — whose; citta — mind; indriya — senses; kāya —
body; kṛṣṇa — of Lord Kṛṣṇa; nija-śakti — His own energy; rādhā — Śrīmatī
Rādhārāṇī; krīḍāra — of pastimes; sahāya — companion.
Njen um, čula i tijelo su prožeti ljubavlju prema Kṛṣṇi. Ona je Kṛṣṇina
sopstvena energija i pomaže Mu u Njegovim zabavama.
SMISAO: Śrīmatī Rādhārāṇī je potpuno duhovna kao i Śrī Kṛṣṇa.
Niko je ne bi trebao smatrati materijalnom. Ona definitivno nije nalik na
uslovljene duše, koje imaju materijalna tijela, gruba i suptilna, prekrivena
materijalnim čulima. Ona je potpuno duhovna i Njeno tijelo i um su dio istog
duhovnog otjelovljenja. Pošto je Njeno tijelo duhovno, Njena čula su također
duhovna. Tako Njeno tijelo, um i čula potpuno blistaju u ljubavi prema Śrī
Kṛṣṇi. Ona je oličenje hlādinī-śakti [energije zadovoljstva Gospodinove
unutrašnje moći] i zato je jedini izvor uživanja za Śrī Kṛṣṇu.
Śrī Kṛṣṇa ne može uživati ni u
čemu što se iznutra razlikuje od Njega. Stoga su Śrīmatī Rādhārāṇī i Śrī
Kṛṣṇa istovjetni. Sandhinī dio Śrī Kṛṣṇine unutrašnje moći je ispoljio
sveprivlačni oblik Śrī Kṛṣṇe, a hlādinī obilježje iste unutrašnje moći je
predstavilo Śrīmatī Rādhārāṇī, koja privlači sveprivlačnog. Niko se ne može mjeriti
sa Śrīmatī Rādhārāṇī u transcendentalnim zabavama Śrī Kṛṣṇe.
STIH 4.72
ānanda-cinmaya-rasa-pratibhāvitābhis
tābhir ya eva
nija-rūpatayā kalābhiḥ
goloka eva nivasaty
akhilātma-bhūto
govindam
ādi-puruṣaḿ tam ahaḿ bhajāmi
SYNONYMS
ānanda — bliss; cit — and
knowledge; maya — consisting of; rasa — mellows; prati — at every second;
bhāvitābhiḥ — who are engrossed with; tābhiḥ — with those; yaḥ — who; eva —
certainly; nija-rūpatayā — with His own form; kalābhiḥ — who are parts of portions
of His pleasure potency; goloke — in Goloka Vṛndāvana; eva — certainly;
nivasati — resides; akhila-ātma — as the soul of all; bhūtaḥ — who exists;
govindam — Lord Govinda; ādi-puruṣam — the original personality; tam — Him;
aham — I; bhajāmi — worship.
Obožavam Govindu, prvobitnog Gospodina, koji prebiva u Svom carstvu,
Goloki, sa Rādhom koja nalikuje Njegovom sopstvenom duhovnom liku i koja otjelovljuje
zanosnu moć [hlādinī]. Njihovi pratioci su Njene povjerljive prijateljice, koje
otjelovljuju udove Njenog tjelesnog oblika i koje su prožete i zasićene uvijek
blaženom duhovnom rasom.
SMISAO: Ovo je
stih iz Brahma-saḿhite (5.37).
Ādi-līlā Chapter 4:
The Confidential Reasons for the Appearance of Śrī Caitanya Mahāprabhu
Bhaktivedanta VedaBase: Śrī Caitanya Caritāmṛta Ādi 4.70-72
Buy Online Copyright © The
Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C.
Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for
Krishna Consciousness
Nema komentara:
Objavi komentar