BHĀGAVATA-DHARMA I KṚṢṆA-KATHĀ SU IDENTIČNI.
PROPISANA DUŽNOST ŽIVOG BIĆA.
DJECA SE TREBAJU POUČITI BHĀGAVATA-DHARMI JOŠ OD SAMOG POČETKA ŽIVOTA,
POČEV OD PETE GODINE, JER JE LJUDSKI OBLIK ŽIVOTA, KOJI SE VEOMA RIJETKO
DOSTIŽE, NAMIJENJEN RAZUMIJEVANJU
BHĀGAVATA-DHARME.
KOMENTAR: U ovom univerzumu, baš kao i u hiljadama drugih, sve je
savršeno uređeno i propisano šta ko treba da radi, kada i gdje – u kojim
okolnostima. Istovremeno, živom biću je dato da zadrži neku malu nezavisnost –
znači da ima izvjesnu slobodu izbora. U svakom slučaju smo sluge, ili māye,
iluzije, onoga što nije – ili Svevišnjeg Gospodina. Dakle, trebamo dobrovoljno
izabrati, pa kada je to već tako, tada možemo fino lijepo da izaberemo predano služenje
Svevišnjeg Gospodina Kṛṣṇe s ljubavlju. Kada se s godinama situiramo u
predanom služenju, tada će nas māyā [iluzija, Kṛṣṇina energija koja
obmanjuje živo biće tako da zaboravi Svevišnjeg Gospodina] svaki dan čekati i
čučati pred našim vratima i pitati trebamo li još što? Možete li zamisliti, da vas māyā stalno pita: “Trebaš
li možda još nešto...?” Ali. zaista je to tako, moći ćemo to realizirati na
veoma jednostavan način, kako nam poručuju vedski spisi. Dakako, bićemo
snabdjeveni svime onim što nam je neophodno za očuvanje života, te za naše duhovne
potrebe i predano služenje, a nepotrebne stvari, koje to samo ometaju, biće
izostavljene.
STIH 43
na vyabhicarati tavekṣā yayā hy
abhihito bhāgavato dharmaḥ
sthira-cara-sattva-kadambeṣv apṛthag-dhiyo
yam upāsate tv āryāḥ
SYNONYMS
na — not; vyabhicarati — fails;
tava — Your; īkṣā — outlook; yayā — by which; hi — indeed; abhihitaḥ —
declared; bhāgavataḥ — in relationship with Your instructions and activities;
dharmaḥ — religious principle; sthira — nonmoving; cara — moving;
sattva-kadambeṣu — among the living entities; apṛthak-dhiyaḥ — who do not
consider distinctions; yam — which; upāsate — follow; tu — certainly; āryāḥ —
those who are advanced in civilization.
Dragi moj Gospodine, propisana dužnost živog bića je opisana u Śrīmad-Bhāgavatamu
i Bhagavad-gīti u skladu sa Tvojim mišljenjem, koje nikad ne odstupa od
najvišeg cilja života. Oni koji izvršavaju svoje propisane dužnosti pod Tvojim
vodstvom, koji su jednaki prema svim živim bićima, pokretnim i nepokretnim i
koji ne prave razliku između visokog i niskog se nazivaju Āryani. Takvi Āryani
obožavaju Tebe, Svevišnju Božansku Osobu.
SMISAO: Bhāgavata-dharma i
Kṛṣṇa-Kathā su identični. Śrī Caitanya Mahāprabhu je želio da svako postane
guru i svuda propovijeda Kṛṣṇina uputstva iz Śrīmad-Bhāgavatam i Bhagavad-gīte,
Purāṇa, Vedānta-sūtri i sličnih vedskih spisa. Āryani, koji imaju naprednu
civilizaciju, slijede Bhāgavata-dharmu. Mada je bio samo petogodišnje dijete,
Prahlāda Mahārāja je preporučio u Śrīmad-Bhāgavatamu (7.6.1):
kaumāra ācaret prājño dharmān
bhāgavatān iha
durlabhaṁ mānuṣaṁ janma tad apy
adhruvam arthadam
Prahlāda Mahārāja je propovijedao
Bhāgavata-dharmu svojim drugovima u razredu čim bi njegovi učitelji napustili
učionicu. Rekao je da se djeca trebaju poučiti Bhāgavata-dharmi još od samog
početka života, počev od pete godine života, jer je ljudski oblik života, koji
se veoma rijetko dostiže, namijenjen
razumijevanju Bhāgavata-dharme.
Bhāgavata-dharma znači živjeti u
skladu sa uputstvima Svevišnje Božanske Osobe. Iz Bhagavad-gīte saznajemo da je
Svevišnji Gospodin podijelio ljudsko društvo na četiri staleža: brāhmaṇe, kṣatriye,
vaiśye i śūdre. Nadalje, Purāṇe i drugi vedski spisi opisuju četiri āśrama --
duhovna reda života. Zato Bhāgavata-dharma znači varṇāśrama-dharma, koja se
temelji na četiri društvene i četiri duhovne podjele.
Članovi ljudskog društva, koji
strogo slijede principe bhāgavata-dharme i žive u skladu s uputstvima Svevišnje
Božanske Osobe nazivaju se Āryani ili Ārye. Civilizacija Āryana koji strogo
slijede Gospodinova uputstva i nikada od njih ne odstupaju, je savršena. Takvi
civilizirani ljudi ne prave razliku između drveća, životinja, ljudskih bića i
ostalih živih bića. Paṇḍitāḥ sama-darśinaḥ: pošto su potpuno obrazovani u
svjesnosti Kṛṣṇe, vide sva živa bića jednako. Āryani ne ubijaju bespotrebno čak
ni malu biljku, a da ne govorimo o sjeći drveća radi čulnog uživanja.
Sray Tuned. To Be Continued.
Canto 6: Prescribed Duties for
Mankind, Chapter 16: King Citraketu
Meets the Supreme Lord
Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam
6.16.43 [Part 1]
Buy Online Copyright © The
Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A.C. Bhaktivedānta
Swāmī Śrīla Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for
Kṛṣṇa Consciousness
Nema komentara:
Objavi komentar