srijeda, 11. lipnja 2014.

ŚRĪ CAITANYA CARITĀMṚTA ĀDI 7.74





SARVA-MANTRA-SĀRA

SVETO IME SE POTPUNO RAZLIKUJE OD MATERIJALNOG ZVUKA, KAO ŠTO JE POTVRDIO NAROTTAMA DĀSA ṬHĀKURA. GOLOKERA PREMA-DHANA, HARI-NĀMA-SAŃKĪRTANA - TRANSCENDENTALNA VIBRACIJA HARI-NĀMA-SAŃKĪRTANA JE DONIJETA IZ DUHOVNOG SVIJETA.

PRINCIPI GURU-PARAMPARĀ SISTEMA SU SE STROGO POŠTIVALI U SATYA-YUGI, TRETĀ-YUGI I DVĀPARA-YUGI, ALI U SADAŠNJEM DOBU KALI-YUGI, LJUDI ZANEMARUJU VAŽNOST OVOG SISTEMA ŚRAUTA-PARAMPARĀ, ILI PRIMANJA ZNANJA UČENIČKIM NASLIJEĐEM.

U OVOM DOBU LJUDI SU SPREMNI DA DOKAZUJU DA SVOJIM TAKOZVANIM NAUČNIM POSMATRANJEM I EKSPERIMENTIMA MOGU SHVATITI ONO ŠTO JE IZNAD DOSEGA NJIHOVOG OGRANIČENOG ZNANJA I OPAŽANJA, NE ZNAJUĆI DA PRAVA ISTINA SILAZI DO LJUDI PREKO AUTORITETA.

OVAJ RASPRAVLJAČKI STAV SE PROTIVI VEDSKIM PRINCIPIMA I ONAJ KO IMA TAKAV STAV VEOMA TEŠKO MOŽE SHVATITI DA JE KṚṢṆINO SVETO IME JEDNAKO DOBRO KAO SAM KṚṢṆA.

nāma vinu kali-kāle nāhi āra dharma
sarva-mantra-sāra nāma, ei śāstra-marma

SYNONYMS

nāma — the holy name; vinu — without; kali-kāle — in this Age of Kali; nāhi — there is none; āra — or any alternative; dharma — religious principle; sarva — all; mantra — hymns; sāra — essence; nāma — the holy name; ei — this is; śāstra — revealed scriptures; marma — purport.

,,U ovom dobu Kali ne postoji drugi religiozni princip osim pjevanja svetog imena, koje je suština svih vedskih himni. To je smisao svih spisa."

SMISAO: Principi guru-paramparā sistema su se strogo poštovali u Satya-yugi, Tretā-yugi i Dvāpara-yugi, ali u sadašnjem dobu Kali-yugi, ljudi zanemaruju važnost ovog sistema śrauta-paramparā, ili primanja znanja učeničkim naslijeđem. U ovom dobu ljudi su spremni da dokazuju da svojim takozvanim naučnim posmatranjem i eksperimentima mogu shvatiti ono što je iznad dosega njihovog ograničenog znanja i opažanja, ne znajući da prava istina silazi do ljudi preko autoriteta. Ovaj raspravljački stav se protivi vedskim principima i onaj ko ima takav stav veoma teško može shvatiti da je Krishnino sveto ime jednako dobro kao sam Kṛṣṇa. Pošto su Kṛṣṇa i Njegovo sveto ime istovjetni, sveto ime je vječno čisto i iznad materijalne zagađenosti. Ono je Svevišnja Božanska Osoba u obliku transcendentalne vibracije. Sveto ime se potpuno razlikuje od materijalnog zvuka, kao što je potvrdio Narottama dāsa Ṭhākura. Golokera prema-dhana, hari-nāma-sańkīrtana - transcendentalna vibracija hari-nāma-sańkīrtana je donijeta iz duhovnog svijeta. Tako, mada materijalisti odani eksperimentalnom znanju i takozvanom ,,naučnom metodu" ne mogu vjerovati u pjevanje Hare Kṛṣṇa mahā-mantre, istina je da pjevanje Hare Kṛṣṇa mahā-mantre bez uvreda može osloboditi osobu svih suptilnih i grubih materijalnih stanja. Duhovni svijet se zove Vaikuṇṭha -- što znači ,,bez tjeskobe". U materijalnom svijetu sve je puno tjeskobe – kuṇṭha, dok je u duhovnom svijetu Vaikuṇṭhi  sve slobodno od tjeskobe. Zato oni koji pate od raznih tjeskoba ne mogu shvatiti Hare Kṛṣṇa mahā-mantru, koja je slobodna od sve tjeskobe. U ovom dobu, vibracija Hare Kṛṣṇa mahā-mantre  je jedini proces na transcendentalnoj razini iznad materijalne zagađenosti. Pošto sveto ime može izbaviti uslovljenu dušu, ovde je opisano kao sarva-mantra-sāra,  suština svih vedskih himni.

Ime koje predstavlja neki predmet ovog materijalnog svijeta može biti podložno argumentima i eksperimentalnom znanju, ali u apsolutnom svijetu su ime i njegov vlasnik, slava i slavni, istovjetni. Odlike, zabave i sve ostalo što se odnosi na Apsolut su takode apsolutni. Iako su mayavadiyi pobornici monizma, prave razliku izmedu Gospodinovog svetog imena i samog Gospodina. Zbog te uvrede, nama-aparadhe, postepeno padaju sa svog visokog položaja brahma-jñāne, kao što je potvrđeno u  Śrīmad-Bhāgavatamu (10.2.32):

āruhya kṛcchreṇa paraḿ padaḿ tataḥ
patanty adho 'nādṛta-yuṣmad-ańghrayaḥ

Mada se oštrim strogostima uzdižu na visoki položaj brahma-jñāne, ipak padaju sa njega zbog nesavršenog znanja o Apsolutnoj Istini. Iako izjavljuju da shvataju vedsku mantru— sarvaḿ khalv idaḿ brahma (Chāndogya Up. 3.14.1), -- ,,sve je brahman'', ne mogu da shvate da je sveto ime također brahman. Međutim, ako redovno pjevaju mahā-mantru, mogu se osloboditi tog pogrešnog shvatanja. Ukoliko osoba pravilno ne uzme utočište svetog imena, ne može se osloboditi uvredljive faze pjevanja svetog imena.


Chapter 7: Lord Caitanya in Five Features
Bhaktivedanta VedaBase: Śrī Caitanya Caritāmṛta Ādi 7.74

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness

petak, 9. svibnja 2014.

ŚRĪ CAITANYA CARITĀMṚTA ĀDI 2.117





TRANSCENDENTALNA VEDSKA PSIHOLOGIJA

SIDDHĀNTA ALASA --  LIJENOST ZA RAZUMIJEVANJE FILOZOFSKE ISTINE

KAKO DOLAZI DO ŽELJENE PROMJENE SRCA?

ŽELJENA PROMJENA SRCA O KOJOJ JE OVDJE RIJEČ OPAŽA SE U OKLIJEVANJU OSOBE DA UČINI BILO ŠTA ŠTO SE PROTIVI PUTU DEVOCIJE. DA BI DOŠLO DO TE PROMJENE SRCA, APSOLUTNO JE NEOPHODNA DISKUSIJA O ŚRĪ KṚṢṆI  I NJEGOVIM MOĆIMA U KOJOJ SE IZLAŽU ZAKLJUČCI O TOME.

LAŽNI BHAKTE ŽELE DA SE PREDSTAVE KAO UZVIŠENI VAIṢṆAVE I STOGA OPONAŠAJU PRETHODNE ĀCĀRYE, ALI NE SLIJEDE NJIHOVE PRINCIPE. ŚRĪMAD-BHĀGAVATAM [2.3.24] OSUĐUJE TAKVE BHAKTE KAO OSOBE KAMENOG SRCA.

LAŽNI BHAKTE MOGU MISLITI DA IH SAMO PLAKANJE MOŽE DOVESTI NA TRANSCENDENTALNU RAZINU, ČAK I AKO NISU PROMIJENILI SVOJE SRCE, ALI TAKVO PLAKANJE JE BESKORISNO AKO NEDOSTAJE TRANSCENDENTALNA SPOZNAJA.

siddhānta baliyā citte nā kara alasa
ihā ha-ite kṛṣṇe lāge sudṛḍha mānasa

SYNONYMS

siddhānta — conclusion; baliyā — considering; citte — in the mind; nā kara — do not be; alasa — lazy; ihā — this; ha-ite — from; kṛṣṇe — in Lord Kṛṣṇa; lāge — becomes fixed; su-dṛḍha — very firm; mānasa — the mind.

Iskreni učenik ne bi trebao da zanemaruje diskusije o takvim zaključcima, smatrajući ih spornim, jer zahvaljujući takvim izjavama um postaje snažan i privržen Krishni.

SMISAO:  Mnogi studenti, uprkos čitanju Bhagavad-gīte, pogrešno shvataju Śrī Kṛṣṇu zbog nesavršenog znanja i zaključuju da je On obična istorijska ličnost. Ne bismo smjeli doći do takvog zaključka. Trebamo pažljivo nastojati da shvatimo istinu o Kṛṣṇi. Ako zbog lijenosti ne dođemo do nepobitne spoznaje Krishne, pogrešno ćemo shvatiti kult devocije, kao oni koji se proglašavaju naprednim bhaktama i oponašaju transcendentalne simptome, koje ponekad ispoljavaju oslobođene duše. Iako su misli i argumenti najpogodniji proces za podsticanje neinicirane osobe da postane bhakta, početnici u predanom služenju moraju uvijek oprezno nastojati da shvate Kṛṣṇu kroz viziju razotkrivenih spisa, vjerodostojnih bhakta i duhovnog učitelja. Ukoliko ne slušamo o Śrī Kṛṣṇi od takvih autoriteta, ne možemo napredovati u devociji prema Śrī Kṛṣṇi. Razotkriveni spisi spominju devet načina dostizanja predanog služenja, od kojih je prvi i najvažniji slušanje od autoriteta. Sjeme devocije ne može niknuti ako ga ne zalivamo procesom slušanja i pjevanja. Trebamo ponizno prihvatiti transcendentalne poruke od duhovno naprednih izvora i recitovati te iste poruke za dobrobit kako sebe tako i onih koji nas slušaju.

Kada je Brahmā opisao položaj čistih bhakta oslobođenih njegovanja empirijske filozofije i plodonosnih djelatnosti, preporučio je proces slušanja od osoba na putu devocije. Slijeđenje stopa takvih oslobođenih duša sposobnih da vibriraju pravi transcendentalni zvuk, može dovesti osobu do najviše razine devocije i omogućiti joj da postane mahā-bhāgavata. Iz učenja koje je Gospodin Caitanya Mahāprabhu prenosio Sanātana Gosvāmīyu [Madhya 22.65] saznajemo:

śāstra-yuktye sunipuṇa, dṛḍha-śraddhā yāńra
'uttama-adhikārī' sei tāraye saḿsāra

,,Osoba, koja može savršeno shvatiti zaključke razotkrivenih spisa i koja se potpuno predala želji Gospodina, sposobna je da izbavi druge iz okova materijalnog postojanja."

Śrīla Rūpa Gosvāmī, u svojoj Upadeśāmṛti (3), savjetuje onima koji žele brzo napredovati u kultu predanog služenja, da budu veoma aktivni i istrajni u izvršavanju dužnosti opisanih u razotkrivenim spisima, koje je odobrio duhovni učitelj. Slijeđenje stopa oslobođenih duša i druženje s čistim haktama obogaćuje takve djelatnosti.

Lažni bhakte žele da se predstave kao uzvišeni vaiṣṇave i stoga oponašaju prethodne ācārye, ali ne slijede njihove principe. Śrīmad-Bhāgavatam [2.3.24] osuđuje takve bhakte kao osobe kamenog srca.

Osvrčući se na stanje takvih osoba, Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura je dao slijedeći komentar: bahir aśru-pulakayoḥ sator api yad dhṛdayaḿ na vikriyeta tad aśma-sāram iti kaniṣṭhādhikāriṇām eva aśru-pulakādi-mattve 'pi aśma-sāra-hṛdayatayā nindaiṣā.

 ,,Oni koji su se izvježbali da liju suze, ali čija se srca nisu promijenila su bhakte kamenog srca na najnižoj razini. Njihovo lažno plakanje, izazvano na vještački način, uvijek se osuđuje."

Željena promjena srca o kojoj je ovdje riječ opaža se u oklijevanju osobe da učini bilo šta što se protivi putu devocije. Da bi došlo do te promjene srca, apsolutno je neophodna diskusija o Śrī Kṛṣṇi  i Njegovim moćima u kojoj se izlažu zaključci o tome. Lažni bhakte mogu misliti da ih samo plakanje može dovesti na transcendentalnu razinu, čak i ako nisu promijenili svoje srce, ali takvo plakanje je beskorisno ako nedostaje transcendentalna spoznaja. Lažni bhakte, koji nisu shvatili zaključak transcendentalnog znanja misle da će ih vještačko plakanje osloboditi, dok drugi lažni bhakte misle da proučavanje knjiga predhodnih ācārya nije preporučljivo, poput proučavanja suhoparne empirijske filozofije. Međutim, slijedeći predhodne ācārye, Śrīla Jīva Gosvāmī iznosi zaključke spisa u šest teza zvanih Ṣaṭ-Sandarbhe. Lažni bhakte koji veoma malo znaju o takvim zaključcima ne razvijaju čistu devociju, jer im nedostaje revnost da prihvate uputstva samospoznatih bhakta koja je povoljna za predano služenje. Takvi lažne bhakte nalikuju impersonalistima, koji također smatraju da predano služenje nije ništa bolje od plodonosnih djelatnosti.


Ādi-līlā Chapter 2: Śrī Caitanya Mahāprabhu Is the Supreme Personality of Godhead
Bhaktivedanta VedaBase: Śrī Caitanya Caritāmṛta Ādi 2.117

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness



srijeda, 23. travnja 2014.

ZAŠTO U SNU VIDIMO NEŠTO ŠTO NISMO DOŽIVJELI U OVOM ŽIVOTU [1]





U PRETHODNOM STIHU ŚRĪMAD BHĀGAVATAMA 4.29.68 JE OBJAŠNJENO DA SE SVE ŽELJE NA MENTALNOJ [UMNOJ] RAZINI MANIFESTIRAJU JEDNA ZA DRUGOM. MEĐUTIM, PONEKAD VRHOVNOM VOLJOM SVEVIŠNJE BOŽANSKE OSOBE ČITAVA ZALIHA ŽELJA MOŽE U JEDNOM TRENUTKU POSTATI VIDLJIVA.

U BRAHMA-SAḾHITI [5.54] JE REČENO: KARMĀṆI NIRDAHATI KINTU CA BHAKTI-BHĀJĀM. KADA JE NEKO POTPUNO ZAOKUPLJEN SVJESNOŠĆU KṚṢṆE, ZALIHA NJEGOVIH MATERIJALNIH ŽELJA SE SMANJUJE. ŽELJE VIŠE NE DONOSE PLOD U OBLIKU GRUBIH TIJELA. UMJESTO TOGA, ZALIHA ŽELJA POSTAJE VIDLJIVA NA MENTALNOJ RAZINI MILOŠĆU SVEVIŠNJE BOŽANSKE OSOBE.

TO ŠTO VIDIMO U SNU NEKADA JE BUDUĆI IZRAZ GRUBOG TIJELA, ILI JE VEĆ POHRANJENO U NAŠOJ MENTALNOJ ZALIHI. POŠTO OSOBA SVJESNA KRISHNE NE MORA PRIHVATITI BUDUĆE GRUBO TIJELO, NJENE ZABILJEŽENE ŽELJE SE OSTVARUJU U SNU. STOGA PONEKAD SANJAMO NEŠTO ŠTO NIKADA NISMO DOŽIVJELI U SADAŠNJEM ŽIVOTU.

KOMENTAR: Putem blogova, FaceBook-a i u direktnim kontaktima ponekada biva postavljeno pitanje – zašto nešto vidimo u snu, iako to nismo nikada prije doživjeli u ovom životu. Na današnjem postu je prezentiran dio odgovora, onako kako nam to shastre pojašnjavaju, u Śrīmad Bhāgavatamu 4.29.69.

STIH 69

sattvaika-niṣṭhe manasi   bhagavat-pārśva-vartini
tamaś candramasīvedam   uparajyāvabhāsate

SYNONYMS

sattva-eka-niṣṭhe — in full Kṛṣṇa consciousness; manasi — in a mind; bhagavat — with the Supreme Personality of Godhead; pārśva-vartini — being constantly associated; tamaḥ — the dark planet; candramasi — in the moon; iva — like; idam — this cosmic manifestation; uparajya — being connected; avabhāsate — becomes manifest.

Biti svjestan Kṛṣṇe znači neprestano se družiti s Svevišnjom Božanskom Osobom u takvom stanju uma da možemo vidjeti kosmičku manifestaciju upravo onako kao što je vidi Svevišnja Božanska Osoba. Takvo posmatranje nije uvijek moguće, ali se manifestira upravo poput tamne planete poznate kao Rāhu, koja se opaža u prisustvu Punog Mjeseca [Purnime].

SMISAO: U prethodnom stihu je objašnjeno da se sve želje na mentalnoj [umnoj] razini manifestiraju jedna za drugom. Međutim, ponekad vrhovnom voljom Svevišnje Božanske Osobe čitava zaliha želja može u jednom trenutku postati vidljiva. U Brahma-Saḿhiti [5.54] je rečeno: karmāṇi nirdahati kintu ca bhakti-bhājām. Kada je neko potpuno zaokupljen svjesnošću Kṛṣṇe, zaliha njegovih materijalnih želja se smanjuje. Želje više ne donose plod u obliku grubih tijela. Umjesto toga, zaliha želja postaje vidljiva na mentalnoj razini milošću Svevišnje Božanske Osobe.

U vezi s tim, tama koja se javlja [ponekada u vrijeme eklipsi] prije Punog Mjeseca - pomračenje Meseca - može se objasniti kao prisustvo druge planete, poznate kao Rāhu. Vedska astronomija prihvata postojanje planete Rāhu koja nije vidljiva. Ponekad se ova planeta Rāhu može vidjeti za vrijeme Punog Mjeseca. Tada se čini da se nalazi negdje u blizini Mjesečeve orbite. Uzrok neuspjeha savremenih putnika na Mjesec može biti planeta Rāhu. Drugim riječima, oni, koji bi trebali otići na Mjesec mogu otići na ovu nevidljivu planetu Rāhu. U stvari, oni ne odlaze na Mjesec već na planetu Rāhu i došavši do te planete vraćaju se nazad. Bez obzira na to, činjenica je da živo biće ima ogromne i neograničene želje za čulnim uživanjern i da se mora seliti iz jednog grubog tijela u drugo sve dok se te želje ne iscrpe.

Nijedno živo biće se ne može osloboditi kruga rođenja i smrti sve dok ne prihvati svjesnost Kṛṣṇe; stoga je u ovom stihu jasno rečeno (sattvaika-niṣṭhe) da se onaj ko je potpuno zaokupljen svjesnošću Kṛṣṇe u isti mah oslobađa prošlih i budućih mentalnih želja. Tada se, milošću Svevišnjeg Gospodina, sve istovremeno manifestira u umu. U vezi s tim, Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura navodi primjer kako je majka Yaśodā vidjela čitavu kosmičku manifestaciju u ustima Gospodina Kṛṣṇe. Milošću Gospodina Kṛṣṇe, majka Yaśodā je vidjela sve univerzume i planete u Kṛṣṇinim ustima.

Slično tome, milošću Svevišnje Božanske Osobe, osoba svjesna Kṛṣṇe može istovremeno vidjeti sve svoje uspavane želje i okončati sva svoja buduća seljenja. Ova prilika se posebno pruža bhakti da bi rasčistio svoj put za povratak kući, nazad Bogu. 

Ovdje je objašnjeno zašto vidimo nešto što nismo doživjeli u ovom životu. To što vidimo je budući izraz grubog tiela ili je već pohranjeno u našoj mentalnoj zalihi. Pošto osoba svjesna Kṛṣṇe ne mora prihvatiti buduće grubo tijelo, njene zabilježene želje se ostvaruju u snu. Stoga ponekad sanjamo nešto što nikada nismo doživjeli u sadašnjem životu.

Canto 4: Creation of the Fourth Order    Chapter 29: Talks Between Nārada and King Prācīnabarhi
Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 4.29.69

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness



subota, 5. travnja 2014.

SPIRITUAL CONSULTATIONS – 5 APRIL 2014 SATURDAY [SASTI FOR SARAJEVO] [3]



TRANSCENDENTAL VEDIC PSYCHOLOGY    

UM UVIJEK PRATI ŠEST NEPRIJATELJA - KĀMA, KRODHA, MADA, MOHA, MĀTSARYA I BHAYA - POŽUDA, GNJEV, OPIJENOST, ILUZIJA, ZAVIST I STRAH.

NIKADA NE BISMO TREBALI MISLITI DA JE NAŠ UM ISTRENIRAN I DA MOŽEMO RADITI SVE ŠTO HOĆEMO.

Even though a woman be made of wood or stone, she becomes attractive when decorated. One becomes sexually agitated even by touching the form. Therefore one should not trust his mind, which is so fickle that it can give way to enemies at any moment. The mind is always accompanied by six enemies — namely, kāma, krodha, mada, moha, mātsarya and bhaya — that is, lust, anger, intoxication, illusion, envy and fear. Although the mind may be merged in spiritual consciousness, one should always be very careful in dealing with it, just as one is careful in dealing with a snake. One should never think that his mind is trained and that he can do whatever he likes. One interested in spiritual life should always engage his mind in the service of the Lord so that the enemies of the mind, who always accompany the mind, will be subdued. If the mind is not engaged in Kṛṣṇa consciousness at every moment, there is a chance that it will give way to its enemies. In this way we become victims of the mind.

Iako žena može biti napravljena od drveta ili kamena, postaje privlačna kada se ukrasi. Čovjek postaje seksualno uzbuđen čak i ako dodirne oblik [i obratno]. Zato ne bismo smjeli vjerovati svom umu, koji je tako prevrtljiv da se može predati neprijateljima u svakom trenutku. Um uvijek prati šest neprijatelja - kāma, krodha, mada, moha, mātsarya i bhaya - požuda, gnjev, opijenost, iluzija, zavist i strah. Mada um može biti uronjen u duhovnu svjesnost, trebamo s njim uvek pažljivo postupati, kao što pažljivo postupamo sa zmijom. Nikada ne bismo trebali misliti da je naš um istreniran i da možemo raditi sve što hoćemo. Onaj koga zanima duhovni život uvijek treba zaokupljati svoj um služenjem Gospodina, tako da neprijatelji uma, koji ga stalno prate, mogu biti savladani. Ako um nije u svakom trenutku zaokupljen svjesnošću Kṛṣṇe, postoji mogućnost da se prepusti neprijateljima. Na taj način postajemo žrtve uma.

[Bhaktivedanta VedaBase: Śrī Caitanya Caritāmṛta Madhya 11.10 Purport]

subota, 15. ožujka 2014.

GAURA PŪRṆIMĀ 2014 – APPEARANCE OF ŚRĪ CAITANYA MAHĀPRABHU 16 MARCH 2014 SUNDAY [3]



GOSPODIN CAITANYA U PET OBLIKA  -- LORD CAITANYA IN FIVE FEATURES 

STIH 5

Duhovno ne postoji razlika izmedu tih pet tattvi, jer je na transcendentalnoj razini sve apsolutno. Ipak, u duhovnom svijetu postoji raznolikost i da bismo kušali tu duhovnu raznolikost trebamo između njih praviti razliku.

SMISAO: U svom komentaru zvanom Anubhāṣya Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura opisuje Pañca-Tattvu na slijedeći način. Vrhovni energetik, Božanska Osoba, pojavljuje se kao Pañca-Tattva, manifestirajući se u pet vrsta zabava. U stvari, među članovima Pañca-Tattve ne postoji razlika, jer su svi na apsolutnoj razini, ali kao izazov impersonaiistima, manifestiraju različite duhovne raznolikosti da bi kušali razne vrste duhovnih draži [rasa]. U Vedama je rečeno — parāsya śaktir vividhaiva śrūyate: “Različite energije Svevišnje Božanske Osobe su poznate pod različitim imenima". Iz ovih izjava Veda možemo shvatiti da u duhovnom svijetu postoji vječna raznolikost draži i ukusa. Śrī Gaurāńga, Śrī Nityānanda, Śrī Advaita, Śrī Gadādhara i Śrīvāsa Ṭhākura su svi na istoj razini, ali kada među njima duhovno pravimo razliku trebamo shvatiti da je Śrī Caitanya Mahāprabhu oblik bhakte, Nityānanda Prabhu se pojavljuje u obliku duhovnog učitelja bhakte, Advaita Prabhu je oblik inkarnacije bhakte, Gadādhara Prabhu je energija bhakte, a Śrīvāsa je čisti bhakta. Tako među njima postoje duhovne razlike. Bhakta-rūpa (Śrī Caitanya Mahāprabhu), bhakta-svarūpa (Śrī Nityānanda Prabhu) i bhakta-avatāra (Śrī Advaita Prabhu) su opisani kao sama Svevišnja Božanska Osoba, Njegova neposredna manifestacija i Njegova potpuna ekspanzija. Svi Oni pripadaju Viṣṇu kategoriji. Mada se duhovna i ivična energija Svevišnje Božanske Osobe ne razlikuju od Svevišnje Božanske Osobe Viṣṇua, one su pod Njegovom upravom, dok je Gospodin Viṣṇu upravitelj. Kao takvi, iako se nalaze na istoj razini, pojavili su se u različitim oblicima da bi olakšali kušanje transcendentalnih draži. Međutim, ne mogu se razlikovati jedan od drugog, jer se obožavalac i obožavani ne mogu odvojiti ni u jednoj situaciji. Na apsolutnoj razini, jedan se ne može shvatiti bez drugoga.

Ādi-līlā  Chapter 7: Lord Caitanya in Five Features
Bhaktivedanta VedaBase: Śrī Caitanya Caritāmṛta Ādi 7.5

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness





utorak, 11. ožujka 2014.

GAURA PŪRṆIMĀ 2014 – APPEARANCE OF ŚRĪ CAITANYA MAHĀPRABHU 16 MARCH 2014 SUNDAY [2]



GOSPODIN CAITANYA U PET OBLIKA  -- LORD CAITANYA IN FIVE FEATURES 

U ŚRĪMAD-BHĀGAVATAMU [11.5.32] POSTOJI SLIJEDEĆA IZJAVA O  ŚRĪ CAITANYI MAHĀPRABHU: ,,U DOBU KALI, LJUDI KOJI SU OBDARENI SA DOVOLJNO INTELIGENCIJE OBOŽAVAĆE GOSPODINA, KOGA PRATE NJEGOVI PRATIOCI, VRŠENJEM SAŃKĪRTANA  YAJNE."
 
ŚRĪ CAITANYU MAHĀPRABHUA UVIJEK PRATE NJEGOVA POTPUNA EKSPANZIJA ŚRĪ NITYĀNANDA PRABHU, NJEGOVA INKARNACIJA ŚRĪ ADVAITA PRABHU, NJEGOVA UNUTRAŠNJA MOĆ ŚRĪ GADĀDHARA PRABHU I NJEGOVA IVIČNA MOĆ ŚRĪVĀSA PRABHU.

TREBAMO ZNATI DA ŚRĪ CAITANYU MAHĀPRABHUA UVIJEK PRATE OVE TATTVE. ZATO ŚRĪ CAITANYI MAHĀPRABHU ODAJEMO POTPUNO POŠTOVANJE KADA KAŽEMO -- ŚRĪ-KṚṢṆA-CAITANYA PRABHU-NITYĀNANDA ŚRĪ-ADVAITA GADĀDHARA ŚRĪVĀSĀDI-GAURA-BHAKTA-VṚNDA.

KAO PROPOVIJEDNICI POKRETA SVJESNOSTI KṚṢṆE, MI PRVO ODAJEMO SVOJE POŠTOVANJE ŚRĪ CAITANYI MAHĀPRABHU IZGOVARAJUĆI OVU PAÑCA-TATTVA MANTRU, A POTOM KAŽEMO: HARE KṚṢṆA, HARE KṚṢṆA, KṚṢṆA KṚṢṆA, HARE HARE / HARE RĀMA, HARE RĀMA, RĀMA RĀMA, HARE HARE.

STIH 4

pañca-tattva avatīrṇa caitanyera sańge
pañca-tattva lañā karena sańkīrtana rańge

SYNONYMS

pañca-tattva — these five tattvas; avatīrṇa — advented; caitanyera — with Caitanya Mahāprabhu; sańge — in company with; pañca-tattva — the same five subjects; lañā — taking with Himself; karena — He does; sańkīrtana — the sańkīrtana movement; rańge — in great pleasure.

Tih pet tattvi se inkarnira zajedno sa Gospodinom Caitanyom Mahāprabhuom. Tako Gospodin sa velikim zadovoljstvom širi Svoj sańkīrtana pokret.

SMISAO: U Śrīmad-Bhāgavatamu (11.5.32) postoji slijedeća izjava o  Śrī Caitanyi Mahāprabhu:

kṛṣṇa-varṇaḿ tviṣākṛṣṇaḿ sāńgopāńgāstra-pārṣadam
yajñaiḥ sańkīrtana-prāyair yajanti hi su-medhasaḥ

,,U dobu Kali, ljudi koji su obdareni sa dovoljno inteligencije obožavaće Gospodina, koga prate Njegovi pratioci, vršenjem sańkīrtana  yajne."
[Śrīmad-Bhāgavatam 11.5.32]

Śrī Caitanyu Mahāprabhua uvijek prate Njegova potpuna ekspanzija Śrī Nityānanda Prabhu, Njegova inkarnacija Śrī Advaita Prabhu, Njegova unutrašnja moć Śrī Gadādhara Prabhu i Njegova ivična moć Śrīvāsa Prabhu. On se nalazi u sredini među njima kao Svevišnja Božanska Osoba. Trebamo znati da Śrī Caitanyu Mahāprabhua uvijek prate ove tattve. Zato Śrī Caitanyi Mahāprabhu odajemo potpuno poštovanje kada kažemo:

śrī-kṛṣṇa-caitanya prabhu-nityānanda śrī-advaita
gadādhara śrīvāsādi-gaura-bhakta-vṛnda

Kao propovijednici pokreta svjesnosti Krishne, mi prvo odajemo svoje poštovanje Śrī Caitanyi Mahāprabhu izgovarajući ovu Pañca-tattva mantru, a potom kažemo:

Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare
Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare

Postoji deset uvreda, koje se mogu počiniti prilikom pjevanja Hare Kṛṣṇa mahā-mantre, ali one se ne uzimaju u obzir prilikom pjevanja Pañca-tattva mantre -- śrī-kṛṣṇa-caitanya prabhu-nityānanda śrī-advaita gadādhara śrīvāsādi-gaura-bhakta-vṛnda.

Śrī Caitanya Mahāprabhu je poznat kao mahā-vadānyāvatāra, najvelikodušnija inkarnacija, jer ne uzima u obzir uvrede palih duša. Stoga, da bismo stekli potpunu dobrobit od pjevanja mahā-mantre -- Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare, Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare, prvo moramo uzeti utočište Śrī Caitanye Mahāprabhua, naučiti Pañca-tattva mahā-mantru i zatim pjevati Hare Kṛṣṇa mahā-mantru. To će biti veoma djelotvorno.

Postoje mnogi bezobzirni bhakte koji koriste Śrī Caitanyu Mahāprabhua i izmišljaju sopstvenu maha-mantru. Ponekad pjevaju -- bhaja nitāi gaura rādhe śyāma hare kṛṣṇa hare rāma ili śrī-kṛṣṇa-caitanya prabhu-nityānanda hare kṛṣṇa hare rāma śrī-rādhe govinda

Međutim, trebamo pjevati sva imena Pañca-tattva mantre -- śrī-kṛṣṇa-caitanya prabhu-nityānanda śrī-advaita gadādhara śrīvāsādi-gaura-bhakta-vṛnda -- i zatim šesnaest riječi Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare, Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare. ali ti bezobzirni, manje inteligentni ljudi, miješaju čitav proces. Naravno, pošto su također bhakte, mogu izraziti svoja osjećanja na taj način, ali prema metodu koji su propisali čisti bhakte Śrī Caitanye Mahāprabhua prvo trebamo izgovoriti punu Pañca-Tattva mantru i zatim izgovoriti mahā-mantru — Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare, Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare.

Ādi-līlā  Chapter 7: Lord Caitanya in Five Features
Bhaktivedanta VedaBase: Śrī Caitanya Caritāmṛta Ādi 7.4

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness

utorak, 4. ožujka 2014.

GAURA PŪRṆIMĀ 2014 – APPEARANCE OF ŚRĪ CAITANYA MAHĀPRABHU 16 MARCH 2014 SUNDAY [1]



LORD CAITANYA IN FIVE FEATURES -- GOSPODIN CAITANYA U PET OBLIKA   

AKIÑCANA-GOCARA

OSOBA U USLOVLJENOM STANJU MATERIJALNOG POSTOJANJA SE NALAZI U ATMOSFERI BESPOMOĆNOSTI, ALI USLOVLJENA DUŠA, POD OPSJENOM MĀYE, ILI SPOLJAŠNJE ENERGIJE, MISLI DA JOJ NJENA DRŽAVA, DRUŠTVO, PRIJATELJI I LJUBAV PRUŽAJU POTPUNU ZAŠTITU, NE ZNAJUĆI DA JE U VRIJEME SMRTI NIKO OD NJIH NE MOŽE SPASITI.

ZAKONI MATERIJALNE PRIRODE SU TAKO SNAŽNI DA NAS NIŠTA OD ONOGA ŠTO POSJEDUJEMO NE MOŽE SPASITI IZ OKRUTNIH RUKU SMRTI.

U BHAGAVAD-GĪTI [13.9] JE REČENO:  JANMA-MṚTYU-JARĀ-VYĀDHI-DUḤKHA-DOṢĀNUDARŚANAM: ONAJ KO NAPREDUJE MORA UVIJEK BITI SVJESTAN ČETIRI PRINCIPA BIJEDNOG ŽIVOTA — ROĐENJA, STAROSTI, BOLESTI I SMRTI. TIH BIJEDA SE NE MOŽEMO OSLOBODITI AKO NE UZMEMO UTOČIŠTE GOSPODINOVIH LOTOSOVIH STOPALA.

INTELIGENTNA OSOBA ZATO NE POLAŽE SVOJU VJERU U MATERIJALNE POSJEDE, VEĆ U POTPUNOSTI UZIMA UTOČIŠTE GOSPODINOVIH LOTOSOVIH STOPALA. TAKVA OSOBA SE ZOVE AKIÑCANA, ILI ONAJ KO NE POSJEDUJE NIŠTA U OVOM MATERIJALNOM SVIJETU.

STIH 1

agaty-eka-gatiḿ natvā    hīnārthādhika-sādhakam
śrī-caitanyaḿ likhyate 'sya    prema-bhakti-vadānyatā

SYNONYMS

agati — of the most fallen; eka — the only one; gatim — destination; natvā — after offering obeisances; hīna — inferior; artha — interest; adhika — greater than that; sādhakam — who can render; śrī-caitanyam — unto Lord Śrī Caitanya; likhyate — is being written; asya — of the Lord, Śrī Caitanya Mahāprabhu; prema — love; bhakti — devotional service; vadānyatā — magnanimity.

Prvo mi dopustite da odam svoje ponizno poštovanje Gospodinu Caitanyi Mahāprabhu, koji je krajnji cilj života za one koji ne posjeduju ništa u ovom materijalnom svijetu i jedini smisao za osobu, koja napreduje u duhovnom životu. Sada mi dopustite da opišem kako je velikodušno podario ljudima predano služenje Gospodina s ljubavlju.

SMISAO: Osoba u uslovljenom stanju materijalnog postojanja se nalazi u atmosferi bespomoćnosti, ali uslovljena duša, pod opsjenom māye, ili spoljašnje energije, misli da joj njena država, društvo, prijatelji i ljubav pružaju potpunu zaštitu, ne znajući da je u vrijeme smrti niko od njih ne može spasiti. Zakoni materijalne prirode su tako snažni da nas ništa od onoga što posjedujemo ne može spasiti iz okrutnih ruku smrti. U Bhagavad-gīti [13.9] je rečeno:  janma-mṛtyu-jarā-vyādhi-duḥkha-doṣānudarśanam: onaj ko napreduje mora uvijek biti svjestan četiri principa bijednog života—rođenja, smrti, starosti i bolesti. Tih bijeda se ne možemo osloboditi ako ne uzmemo utočište Gospodinovih lotosovih stopala. Śrī Caitanya Mahāprabhu je stoga jedino utočište svih uslovljenih duša. Inteligentna osoba zato ne polaže svoju vjeru u materijalne posjede, već u potpunosti uzima utočište Gospodinovih lotosovih stopala. Takva osoba se zove akiñcana, ili onaj ko ne posjeduje ništa u ovom materijalnom svijetu. Svevišnja Božanska Osoba je poznata kao Akiñcana-Gocara, jer Ga može dostići onaj ko ne polaže svoju vjeru u materijalne posjede. Gospodin Śrī Caitanya Mahāprabhu je stoga jedino utočište potpuno predane duše, koja ne posjeduje ništa materijalno od čega bi zavisila. Svako zavisi od dharme -- religioznosti, arthe --ekonomskog razvitka, kāme -- zadovoljavanja čula i mokṣe -- oslobođenja, ali Śrī Caitanya Mahāprabhu, zahvaljujući Svom velikodušnom karakteru, može dati više od oslobođenja. Mada je prema materijalnoj procjeni oslobođenje više od religioznosti, ekonomskog razvitka i zadovoljavanja čula, reći hīnārthādhika-sādhakam u ovom stihu ukazuju da su predano služenje i transcendentalna ljubav prema Svevišnjoj Božanskoj Osobi viši od oslobođenja, Śrī Caitanya Mahāprabhu podaruje ovaj veliki blagoslov. Śrī Caitanya Mahāprabhu je rekao — premā pum-artho mahān: ,,Ljubav prema Bogu je najviši blagoslov za sva ljudska bića". Zbog toga Śrīla Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī, pisac Śrī Caitanye-Caritāmṛte prvo odaje svoje ponizno poštovanje Gospodinu Caitanyi Mahāprabhu, prije nego što će početi da opisuje velikodušnost, koju je Gospodin pokazao dajući ljudima ljubav prema Bogu.

STIH 2

jaya jaya mahāprabhu śrī-kṛṣṇa-caitanya
tāńhāra caraṇāśrita, sei baḍa dhanya

SYNONYMS

jaya — all glories; jaya — all glories; mahāprabhu — unto the Supreme Lord; śrī-kṛṣṇa-caitanya — Śrī Kṛṣṇa Caitanya; tāńhāra — of His; caraṇa-āśrita — one who has taken shelter of the lotus feet; sei — he; baḍa — is very much; dhanya — glorified.

Sva slava Svevišnjem Gospodinu Śrī Caitanyi Mahāprabhu. Onaj ko je uzeo utočište Njegovih lotosovih stopala je najslavnija osoba.

SMISAO: Prabhu znači gospodar. Śrī Caitanya Mahāprabhu je Vrhovni Gospodar svih gospodara. Zato se zove Mahāprabhu. Svako ko uzme utočite Śrī Kṛṣṇe Caitanye Mahāprabhua je veoma slavan, jer milošću Śrī Caitanye Mahāprabhua može biti uzdignut na razinu služenja Gospodina s ljubavlju, koja je transcendentalna prema oslobođenju.

STIH 3

pūrve gurv-ādi chaya tattve kaila namaskāra
guru-tattva kahiyāchi, ebe pāńcera vicāra

SYNONYMS

pūrve — in the beginning; guru-ādi — the spiritual master and others; chaya — six; tattve — in the subjects of; kaila — I have done; namaskāra — obeisances; guru-tattva — the truth in understanding the spiritual master; kahiyāchi — I have already described; ebe — now; pāńcera — of the five; vicāra — consideration.

Na početku sam objasnio istinu o duhovnom učitelju. Sada ću pokušati da objasnim Pañca-Tattvu.

SMISAO: U prvom poglavlju Śrī Caitanye-Caritāmṛte, Ādi-līlā, autor, Śrīla Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī, u stihu koji počinje riječima -- vande gurūn īśa-bhaktān īśam īśāvatārakān [Cc. Adi 1.1]. pisac Śrīla Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī  je opisao duhovnog učitelja, koji inicira i duhovnog učitelja, koji poučava. U tom stihu opisuje šest transcendentalnih istina, od kojih je istina o duhovnom učitelju već bila opisana. Pisac će sada opisati ostalih pet tattvi -- istina: īśa-tattvu -- Svevišnjeg Gospodina, Njegovu ekspanziju, Njegovu inkarnaciju, Njegovu energiju i Njegovog bhaktu.

Nastaviće se ...

Ādi-līlā  Chapter 7: Lord Caitanya in Five Features
Bhaktivedanta VedaBase: Śrī Caitanya Caritāmṛta Ādi 7.1-3

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness