srijeda, 7. prosinca 2016.

ADVENT OF ŚRĪMAD BHAGAVAD-GĪTĀ -- 10 DECEMBER 2016 SATURDAY -- MOKṢADĀ EKADĀŚĪ [SUITABLE FOR FASTING] [MOKṢADĀ MEANS “GIVER OF LIBERATION”] [PART 1]






LJUDSKI ŽIVOT JE NAMIJENJEN NJEGOVANJU DUHOVNOG ZNANJA O VJEČNOM ODNOSU SA SVEVIŠNJOM BOŽANSKOM OSOBOM I DUŽNOST JE IZVRŠNIH ORGANA SVIH DRŽAVA I PLANETA DA KROZ OBRAZOVANJE, KULTURU I DEVOCIJU PRENESU GRAĐANIMA TA UČENJA.

DRUGIM RIJEČIMA, VOĐE SVIH DRŽAVA SU DUŽNI DA ŠIRE NAUKU O SVJESNOSTI KṚṢṆE, TAKO DA LJUDI MOGU ISKORISTITI OVU VELIKU NAUKU I SLIJEDITI PUT KOJI VODI KA USPJEHU, KORISTEĆI PRILIKU, KOJU IM PRUŽA LJUDSKI OBLIK ŽIVOTA.

AKO PRIHVATIMO DA JE GOSPODIN SAOPŠTIO GITU SVOM UČENIKU BOGU SUNCA VIVASVĀNU  PRIJE ROĐENJA MANUA, BHAGAVAD-GĪTĀ JE PO GRUBOJ PROCJENI BILA IZGOVORENA PRIJE NAJMANJE 120 400 000 GODINA. U LJUDSKOM DRUŠTVU POSTOJI DVA MILIONA GODINA, A GOSPODIN JU JE PONOVO SAOPŠTIO ARJUNI PRIJE PET HILJADA GODINA.

KOMENTAR:  U subotu 10 decembra 2016 godine se proslavlja dan kada je Svevišnja Božanska Osoba, Gospodin  Śrī Kṛṣṇa, izgovorio Bhagavad-gītu Svom najdražem bhakti i prijatelju Arjuni, na bojnom polju Kurukṣetre. Kurukṣetra i danas postoji i nalazi 150 km od Delhiya. To mjesto je danas poznato kao Jyotisar Tirtha, a tada je to bilo mjesto između dviju zaraćenih strana, porodica Kurua i Pandava na Kurukṣhetri.

U toku cijele godine, na tom svetom mjestu već tradicionalno teku intezivne posjete bhakta iz cijelog svijeta, gdje je podignuto i trajno spomen obilježje na taj povijesni dan. Prikazani su Kṛṣṇa, kao Pārtha-sārati – vozač bojnih kola i Arjuna, kao ratnik na Njegovim bojnim kolima. 

Kada  se ode u posjetu na Kurukṣhetru – Dharmakṣetru, od ranog jutra, pa sve do slijedećeg dana -- recitira se Bhagavad-gītā, vrši se Ārati za Bhagavad-gītu, te za Kṛṣṇu i za Arjunu na bojnim kolima.

TRANSCENDENTALNO ZNANJE

Transcendentalno znanje – duhovno znanje o duši, Bogu i njihovom odnosu --- pročišćava i oslobađa osobu. Takvo znanje je plod djelovanja s devocijom [karma-yoga]. Gospodin objašnjava drevnu povijest Gīte, svrhu i značaj Njegovog povremenog pojavljivanja u materijalnom svijetu i neophodnost prilaženja Guru, samospoznatom učitelju.

STIH 1

śrī-bhagavān uvāca 
imaḿ vivasvate yogaḿ   proktavān aham avyayam
vivasvān manave prāha   manur ikṣvākave 'bravīt

SYNONYMS

śrī-bhagavān uvāca — the Supreme Personality of Godhead said; imam — this; vivasvate — unto the sun-god; yogam — the science of one's relationship to the Supreme; proktavān — instructed; aham — I; avyayam — imperishable; vivasvān — Vivasvān (the sun-god's name); manave — unto the father of mankind (of the name Vaivasvata); prāha — told; manuḥ — the father of mankind; ikṣvākave — unto King Ikṣvāku; abravīt — said.

Svevišnja Božanska Osoba, Gospodin  Śrī Kṛṣṇa reče: Prenio sam znanje o ovoj neuništivoj nauci o yogi bogu Sunca Vivasvānu, Vivasvān ga je prenio Manuu, a Manu Ikṣvāku.

SMISAO: Ovdje se opisuje povijest Bhagavad-gīte, koja datira iz davnih vremena kada je bila prenesena kraljevskoj kasti svih planeta, počev od Sunca. Kraljevi svih planeta su posebno dužni da štite stanovništvo i zato kraljevska kasta treba shvatiti Bhagavad-gītu da bi mogla vladati građanima i zaštititi ih od materijalne vezanosti za požudu. Ljudski život je namijenjen njegovanju duhovnog znanja o vječnom odnosu sa Svevišnjom Božanskom Osobom i dužnost je izvršnih organa svih država i planeta da kroz obrazovanje, kulturu i devociju prenesu građanima ta učenja. Drugim riječima, vođe svih država su dužni da šire nauku o svjesnosti Kṛṣṇe, tako da ljudi mogu iskoristiti ovu veliku nauku i slijediti put koji vodi ka uspjehu, koristeći priliku, koju im pruža ljudski oblik života.

U ovom mileniju, bog Sunca [Sūrya Nārāyaṇa] je poznat kao Vivasvān, kralj Sunca, koje je porijeklo svih planeta u ovom dijelu univerzuma. U Brahma-saḿhiti [5.52] je rečeno:

yac-cakṣur eṣa savitā sakala-grahāṇāḿ
rājā samasta-sura-mūrtir aśeṣa-tejāḥ
yasyājñayā bhramati sambhṛta-kāla-cakro
govindam ādi-puruṣaḿ tam ahaḿ bhajāmi

Brahmā je rekao: ,,Obožavam Svevišnju Božansku Osobu, Govindu [Kṛṣṇu], koji je izvorna osoba i po čijem uređenju Sunce, kralj svih planeta, posjeduje ogromnu moć i toplotu. Sunce predstavlja Gospodinovo oko i kreće se svojom putanjom po Njegovoj naredbi."

Sunce je kralj svih planeta, a bog Sunca [koji se sada zove Vivasvān], vlada Suncem, koje upravlja svim drugim planetama snabdijevajući ih toplotom i svjetlošću. On kruži po naredbi Gospodina Kṛṣṇe koji je prvobitno prenio nauku o Bhagavad-gīti Vivasvānu. Tako je Vivasvān postao Njegov prvi učenik, koji je shvatio nauku o Bhagavad-gīti, stoga, nije špekulativna rasprava namijenjena beznačajnim svjetovnim učenjacima, već mjerodavna knjiga znanja koja potiče od pradavnih vremena.

U Mahābhārati  [Śānti-parva 348.51-52]  nalazimo slijedeći opis povijesti Gīte:

tretā-yugādau ca tato   vivasvān manave dadau
manuś ca loka-bhṛty-arthaḿ   sutāyekṣvākave dadau
ikṣvākuṇā ca kathito   vyāpya lokān avasthitaḥ

,,Na početku doba poznatog kao Tretā-yuga, Vivasvān je prenio Manuu ovu nauku o odnosu sa Svevišnjim. Kao otac čovječanstva, Manu ju je prenio svom sinu Mahārāji Ikṣvāku, kralju ove planete Zemlje i praocu Raghu dinastije u kojoj se pojavio Gospodin Rāmacandra." Tako Bhagavad-gītā postoji u ljudskom društvu od vremena Mahārāje Ikṣvākua.

U sadašnjem trenutku, prošlo je samo pet hiljada godina Kali-yuge, koja traje 432 000 godina. Prije nje je bila Dvāpara-yuga [koja traje 864 000 godina], a prije nje Tretā-yuga [koja traje 1 296 000 godina]. Tako je Manu saopštio Bhagavad-gītu svom učeniku i sinu Mahārāji Ikṣvāku, kralju ove planete Zemlje, prije 2 165 112 godina. Izračunato je da doba sadašnjeg Manua traje oko 305 300 000 godina, od kojih je prošlo 120 400 000 godina. Ako prihvatimo da je Gospodin saopštio Gitu Svom učeniku bogu Sunca Vivasvānu  prije rođenja Manua, Bhagavad-gītā je po gruboj procjeni bila izgovorena prije najmanje 120 400 000 godina. U ljudskom društvu postoji dva miliona godina, a Gospodin ju je ponovo saopštio Arjuni prije pet hiljada godina. To je gruba procjena povijesti Gite, prema riječima same Gite i njenog govornika, Gospodina Śrī Kṛṣṇe. Gītā je bila saopštena bogu Sunca Vivasvānu, jer je kṣatriya  i otac svih Sūrya-vaḿśa kṣatriya, potomaka boga Sunca. Pošto ju je izgovorila Svevišnja Božanska Osoba, Bhagavad-gītā je jednako dobra kao Vede. Stoga je znanje koje je u njoj izneseno apauruṣeya – nadljudsko. Kao što se vedska uputstva prihvataju takva kakva jesu, bez svjetovnog tumačenja, Gītā se mora prihvatiti bez svjetovnog tumačenja. Svjetovni mudrijaši mogu na svoj način špekulirati o Gīti, ali to nije Bhagavad-gītā kakva jeste. Bhagavad-gītā se mora prihvatiti takva kakva jeste od učeničkog naslijeđa i ovdje je opisano da ju je Gospodin objasnio bogu Sunca, koji ju je objasnio svom sinu Manuu, a Manu svom sinu Mahārāji Ikṣvāku.

KOMENTAR -- Kali-yuga je započela u ponoć 17 februara 3 102 godine prije naše ere, tako da je do sada proteklo nešto više od pet hiljada godina: 3 102 + 2015 = 5 117 godina.

Kralj ili bog Sunca se u ovoj našoj vremenskoj epohi naziva Vivasvān, a inače ima još puno drugih imena kao: Sūrya Nārāyaṇa, Sūryadeva, Mārtaṇḍa, Mitra etc.

Chapter 4: Transcendental Knowledge
Bhaktivedanta VedaBase: Bhagavad-gītā As It Is 4.1

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Śrīla Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness








































srijeda, 2. studenoga 2016.

ŚRĪLA PRABHUPĀDA -- DISAPPEARANCE [FASTING TILL NOON] -- 3 NOVEMBER 2016 THURSDAY -- CATURTHĪ [FOR ŚRĪ DHĀM MĀYĀPUR WEST BENGAL INDIA – 4 NOVEMBER 2016 – FRIDAY] [PART 2]



HIS DIVINE GRACE A. C. BHAKTIVEDANTA SWAMI ŚRĪLA PRABHUPĀDA -- FOUNDER ĀCĀRYA OF THE INTERNATIONAL SOCIETY FOR KRISHNA CONSCIOUSNESS

ŚĀSTRE, KNJIGE  ŚRĪLA PRABHUPĀDA NISU SAMO TRANSCENDENTALNA LITERATURA, PRAKTIČKI, TO SU ZAKONICI ZA IDUĆIH 10 000 GODINA NAJMANJE, USTVARI ZAKONICI ZA SVA VREMENA ZA LJUDSKU RASU.

STIH 36

ataeva āmi ājñā diluń sabākāre
yāhāń tāhāń prema-phala deha' yāre tāre

SYNONYMS

ataeva — therefore; āmi — I; ājñā — order; diluń — give; sabākāre — to everyone; yāhāń — wherever; tāhāń — everywhere; prema-phala — the fruit of love of Godhead; deha' — distribute; yāre — anyone; tāre — everyone.

Zato naređujem svakom čovjeku u ovom univerzumu da prihvati ovaj pokret svjesnosti Kṛṣṇe i širi ga svuda.

STIH 39

ataeva saba phala deha' yāre tāre
khāiyā ha-uk loka ajara amare

SYNONYMS

ataeva — therefore; saba — all; phala — fruits; deha' — distribute; yāre tāre — to everyone and anyone; khāiyā — eating; ha-uk — let them become; loka — all people; ajara — without old age; amare — without death.

Širite ovaj pokret svjesnosti Kṛṣṇe po čitavom svijetu. Neka ljudi jedu te plodove i na kraju se oslobode starosti i smrti.

KOMENTAR: His Divine Grace A.C. Bhaktivedānta Swāmī Śrīla Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Kṛṣṇa Consciousness  je u svoje vrijeme bio vjerovatno jedan od rijetkih, pored predhodnih vaiṣṇavskih ācārya i kasnije svojih učenika, koji su doslovice poslušali ovu naredbu Svevišnje Božanske Osobe Śrī Caitanye Mahāprabhua, kao i instrukcije svog duhovnog učitelja. Otišao je na zapad iz svog udobnog doma u nepoznato i započeo svoju misiju – širenja pokreta svjesnosti Kṛṣṇe na zapadu.

Ako smo  imalo skeptični i sumnjamo u opunomoćenost riječi u gore navedenim stihovima, treba se samo pokušati prisjetiti -- ko je još ikada u poznatoj istoriji svijeta izgovorio slične riječi? Sem toga, jedino Gospodin Kṛṣṇa kaže u Bhagavad-Gīti: „Ja Sam Bog“. To nikada i nigdje nije izgovorio niko drugi! Znači, u nijednom religijskom spisu kroz dugu povijest ljudske rase ne postoji slična izjava, samo što su ljudi u neznanju pokušavali pripisati takva značenja osobama od krvi i mesa. To se niko ne usuđuje reći, pa čak niti jedna od mnogobrojnih ekspanzija i inkarnacija Svevišnje Božanske Osobe. Samo Kṛṣṇa!

Bez pojašnjenja smisla stihova, koje nam je dao  Śrīla Prabhupāda, ne bi zasigurno ništa pravilno shvatili, kako u Bhagavad-Gīti, tako i u drugim vedskim spisima. Smatra se da ima još oko 500 pokušaja izdavanja Bhagavad-Gīte i njenog prevođenja na svjetske jezike, ali niti jedan od njih nije ovlašten. Jedino je Bhagavad-Gītā Kakva Jeste Śrīla Prabhupāda opunomoćena i autoritativna.

Proučavajući remek djela vedske književnosti, kao što su: Bhagavad-Gītā, Śrīmad Bhāgavatam, Śrī Caitanya Caritāmṛta  i mnoga druga, možemo se postepeno uputiti u duhovni život i s vremenom potražiti vjerodostojnog duhovnog učitelja, te uzeti njegovo utočište. Kaže se: kada je učenik spreman – učitelj se pojavljuje! I to zaista funkcionira u našim  životima i to bez greške.

Postoji jedna malo heavy izreka u Indiji, koja kaže: „Ko podučava sam sebe – ima veliku budalu za učenika“, a možemo slobodno nadodati – ima i veliku budalu za učitelja. Iako je navedena izjava malo heavy, ali to je to. Nekada je potrebno da nas neko dobro prodrma, da se u nama stvori kritična masa, koja će biti dovoljna da nas pokrene naprijed iz naše komfor zone, ali prije nego što stignemo u panik zonu – tada je često malo pokasno i posljedice su teže.

Moramo uvijek itekako posvetiti zasluženu pažnju kako Danu Pojave, tako i Danu Odlaska Śrīla Prabhupāda sa ove planete. Ako imamo iskrenu  namjeru da kažemo nešto o His Divine Grace A.C. Bhaktivedānta Swāmī Śrīla Prabhupādu, čisto jednostavnim riječima i da možda naglasimo ono što je nama značilo doći u kontakt sa vedskom filozofijom i predanim služenjem Gospodina Kṛṣṇe, onako kako Śrīla Prabhupāda to prezentira u svojim mnogobrojnim knjigama – śāstrama, to će nam zaista i uspjeti. Śāstre – knjige  Śrīla Prabhupāda nisu samo transcendentalna literatura, praktički, to su zakonici za idućih 10 000 godina najmanje, ali ustvari zakonici za sva vremena za ljudsku rasu. Na kraju krajeva, pored mnogobrojnih  knjiga, koje nam je ostavio u naslijeđe, Śrīla Prabhupāda je i svojim načinom života i svojim učenjem drugih i živio život koji je propovijedao.

Tako, nećemo ništa izgubiti, svi poslovi ovoga svijeta će nas i dalje čekati sutra, ali jako je bitno, primjereno obilježiti ovaj dan, kao i dane pojava drugih velikih vaiṣṇava i ācārya, kakav je i Śrīla Prabhupāda.
  
Dok možda postepeno ne stignemo do određene tačke u duhovnom životu – tačke uzdizanja [Vantage Point] i ne pronađemo svog duhovnog učitelja, dok ga ne prepoznamo, a i kasnije – za sve nas Śrīla Prabhupāda je uvijek bio, a ostaće i dalje, glavni śikṣā Guru i Founder Ācārya ISKCON-a – Međunarodnog društva za svjesnost Kṛṣṇe. ISKCON je ustvari njegovo transcendentalno tijelo i ko eventualno nanosi uvrede ISKCON-u, ili bilo kojem od današnjih ISKCON duhovnih učitelja, ili bilo kojem njegovom pripadniku vaiṣṇavi, može se vjerovatno oprostiti od svog regularnog duhovnog života, a kaže se da je to također i siguran način za popločavanje puta do jednog od sistema paklenih planeta.

Kao što je poznato, prilikom odlaska sa ove planete, Śrīla Prabhupāda  je rekao okupljenim učenicima: „Sve sam vam dao!“ Samo moramo slijediti ta dragocjena uputstva, koja nam je ostavio u svom veoma bogatom transcendentalnom literarnom opusu. Mnogi obični, jednostavni ljudi, koji su više praktičari, ne znaju za podatak da je Śrīla Prabhupāda najviše prevođeni i izdavani pisac svijeta. Njegove dragocjene knjige i dalje se distribuiraju širom svijeta i mnogi preko njih postaju jako uspješne osobe i predani bhakte. Možemo biti jako iskusni kao propovijednik svjesnosti Kṛṣṇe, ali na kraju jednostavno moramo osobi dati knjigu Śrīla Prabhupāda i ostaviti inteligenciji čitaoca da pronađe nešto za sebe, što će mu pomoći u njegovom duhovnom životu, samospoznaji i spoznaji Svevišnjeg Gospodina, kao i ponovnom buđenju uspavane duhovne svjesnosti i uspostavljanju nekada davno izgubljenog odnosa s Svevišnjim Gospodinom Śrī Kṛṣṇom.

Treba pomenuti, pored drugih mnogobrojnih poenti: Śrīla Prabhupāda je ne samo veliki Ācārya i veliki duhovni učitelj čitavog svijeta, već i sam veliki sluga, ne samo Božanskog para Śrīmatī Rādhārāṇī i Śrī Kṛṣṇe, već i svih vaiṣṇava, ali i svih ljudi ovoga svijeta, kao i svih živih bića. Bio je obdaren i opunomoćen od strane Svevišnje Božanske Osobe Śrī Kṛṣṇe, te blagoslovljen i od strane svog duhovnog učitelja Njegove Božanske Milosti Śrīla Bhaktisiddhānte Sarasvatī Ṭhākura Goswami Mahārāja, velikim znanjem, te izuzetnom snagom i čistoćom potrebnom za širenje ovog golemog vedskog znanja u svim krajevima svijeta.

Na početku naših duhovnih traganja, čak ako smo ozbiljno zainteresirani da proučimo samo sve tajne ovog materijalnog svijeta, kao i našeg univerzuma, možemo biti izuzetno fascinirani, često pratički i kupljeni, ili blagoslovljeni kako god, onog časa kada prvi put počnemo da proučavamo Peto Pjevanje Śrīmad Bhāgavatama, u kome se između ostalog opisuje i struktura našeg univerzuma, te mnogobrojne prividne kontraverze, koje ga prate, kao i sve ono o čemu smo do tada mogli samo sanjati i nagađati.

Postepeno nam biva razotkriveno da je Śrīla Prabhupāda ne samo veliki duhovni učitelj cijeloga svijeta, već i vrstan poznavalac ezoteričnih vedskih znanja, često trenutno neodukučivih za većinu prosječnih osoba. Śrīla Prabhupāda je jako dobro poznavao i vedsku kosmologiju, kao i vedsku astrologiju Jyotisha, specijalno pojedine sekvence Jyotisha, kao što je Śakuna Śāstra,   koja govori o oznakama na tijelu, ali i mnoge druge sekvence.

Koliko je ko opunomoćen i autoritativan, najbolje se vidi po njegovim učenicima! Kako možemo i sami da vidimo, mnogi će se u ovom dobu Kali-yugi lažno predstavljati kao lažni izbavitelji i lažni gurui, pokušavaće često da rade neki kao guru-biznis, a u stvari želiće samo da uzmu naš novac, pa čak i našu dušu i tijelo, ali oni koji mogu da uzmu našu tjeskobu i da nam podare duhovni život – ti će zaista biti  jako rijetki! Kada sretnemo takvu osobu, čvrsto se uhvatimo za nju  i nikada je više ne puštajmo.

Zaista je potrebno slaviti Śrīla Prabhupāda svaki dan kada god su okolnosti!

Ādi-līlā  Chapter 9: The Desire Tree of Devotional Service
Bhaktivedanta VedaBase: Śrī Caitanya Caritāmṛta Ādi 9.36, 9.39

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A.C. Bhaktivedānta Swāmī Śrīla Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Kṛṣṇa Consciousness







četvrtak, 8. rujna 2016.

RĀDHĀṢTAMĪ – APPEARANCE OF ŚRĪMATĪ RĀDHĀRĀṆĪ – 9 SEPTEMBER 2016 FRIDAY -- ĀṢTAMĪ [PART 6]






"DEVĪ" ZNAČI "BLISTAVA I NAJLJEPŠA" ILI "LJUPKO PREBIVALIŠTE OBOŽAVANJA I LJUBAVNIH ZABAVA GOSPODINA KṚṢṆE."

"KṚṢṆA-MAYĪ" ZNAČI "ONA, KOJA U SEBI I SPOLJA VIDI GOSPODINA KṚṢṆU”. ONA VIDI GOSPODINA KṚṢṆU GDJE GOD DA BACI SVOJ POGLED.

KṚṢṆA-MAYĪ IMA DVA RAZLIČITA ZNAČENJA. OSOBA KOJA UVIJEK MISLI NA KṚṢṆU U SEBI I SPOLJA, KOJA SE UVIJEK SJEĆA SAMO KṚṢṆE GDJE GOD DA IDE I ŠTA GOD DA VIDI, NAZIVA SE KṚṢṆA-MAYĪ. POŠTO JE KṚṢṆA PUN LJUBAVI, NJEGOVA LJUBAVNA MOĆ, RĀDHĀRĀṆĪ, KOJA SE NE RAZLIKUJE OD NJEGA, NAZIVA SE KṚṢṆA-MAYĪ.

KOMENTAR: Poslije uvodnih opisa unutrašnje energije Śrī Kṛṣṇe -- hlādinī-śakti na predhodnim nastavcima, te čistog djelovanja hlādinī-śakti, koje se ispoljava u postupcima transcendentalne grupe djevojaka iz Vraje [Vraja-devī], opisa mnogobrojnih ekspanzija Śrīmatī Rādhārāṇī, koje postoje da bi pomagale u Gospodinovim zabavama, sada je na redu opis transcendentalnih kvaliteta Śrīmatī Rādhārāṇī.

PART 1, 2, 3, 4, 5: http://unlimited.blogger.ba/

Osim ovih tekstova, u dva nastavka na blogu čija je adresa ispod, najveći autoritet za pitanja ljubavi Śrīmatī Rādhārāṇī govori o čistoj ljubavi, te što ljubav jeste i ono šta ona nije, dok je na postu prije na istom blogu objavljena i djelimična lista stihova u kojima se pominje Śrīmatī Rādhārāṇī,


STIH 4.84
'devī' kahi dyotamānā, paramā sundarī
kimvā, kṛṣṇa-pūjā-krīḍāra vasati nagarī

SYNONYMS

devī — the word devī; kahi — I say; dyotamānā — shining; paramā — most; sundarī — beautiful; kimvā — or; kṛṣṇa-pūjā — of the worship of Lord Kṛṣṇa; krīḍāra — and of sports; vasati — the abode; nagarī — the town.

"Devī" znači "blistava i najljepša" iIi "ljupko prebivalište obožavanja i ljubavnih zabava Gospodina Kṛṣṇe."

STIH 4.85

kṛṣṇa-mayī — kṛṣṇa yāra bhitare bāhire
yāńhā yāńhā netra paḍe tāńhā kṛṣṇa sphure

SYNONYMS

kṛṣṇa-mayī — the word kṛṣṇa-mayī; kṛṣṇa — Lord Kṛṣṇa; yāra — of whom; bhitare — the within; bāhire — the without; yāńhā yāńhā — wherever; netra — the eyes; paḍe — fall; tāńhā — there; kṛṣṇa — Lord Kṛṣṇa; sphure — manifests.

"Kṛṣṇa-mayī" znači "ona koja u sebi i spolja vidi Gospodina Kṛṣṇu”. Ona vidi Gospodina Kṛṣṇu gdje god da baci Svoj pogled.

STIH 4.86

kimvā, prema-rasa-maya kṛṣṇera svarūpa
tāńra śakti tāńra saha haya eka-rūpa

SYNONYMS

kimvā — or; prema-rasa — the mellows of love; maya — made of; kṛṣṇera — of Lord Kṛṣṇa; svarūpa — the real nature; tāńra — of Him; śakti — the energy; tāńra saha — with Him; haya — there is; eka-rūpa — oneness.

Ona je istovjetna sa Gospodinom Kṛṣṇom, jer otjelovljuje draži ljubavi. Energija Gospodina Kṛṣṇe je istovjetna s Njim.

SMISAO: Kṛṣṇa-mayī ima dva različita značenja. Osoba koja uvijek misli na Kṛṣṇu u sebi i spolja, koja se uvijek sjeća samo Kṛṣṇe gdje god da ide i šta god da vidi, naziva se Kṛṣṇa-mayī. Pošto je Kṛṣṇa pun ljubavi, Njegova ljubavna moć, Rādhārāṇī, koja se ne razlikuje od Njega, naziva se Kṛṣṇa-mayī.

STIH 4.87

kṛṣṇa-vāñchā-pūrti-rūpa kare ārādhane
ataeva 'rādhikā' nāma purāṇe vākhāne

SYNONYMS

kṛṣṇa-vāñchā — of the desire of Lord Kṛṣṇa; pūrti-rūpa — of the nature of fulfillment; kare — does; ārādhane — worship; ataeva — therefore; rādhikā — Śrīmatī Rādhikā; nāma — named; purāṇe — in the Purāṇas; vākhāne — in the description.

Njeno obožavanje [ārādhana] se sastoji od ispunjavanja želja Gospodina Kṛṣṇe. Zbog toga je u Purāṇama opisana kao Rādhikā.

SMISAO:  Rādhikā potiče od korijena ārādhana, što znači "obožavanje". Stoga se osoba koja nadmašuje sve ostale u obožavanju Kṛṣṇe može nazvati Rādhikā -- najviši sluga.

STIH 4.88

anayārādhito nūnaḿ    bhagavān harir īśvaraḥ
yan no vihāya govindaḥ    prīto yām anayad rahaḥ

SYNONYMS

anayā — by this one; ārādhitaḥ — worshiped; nūnam — certainly; bhagavān — the Supreme Personality of Godhead; hariḥ — Lord Kṛṣṇa; īśvaraḥ — the Supreme Lord; yat — from which; naḥ — us; vihāya — leaving aside; govindaḥ — Govinda; prītaḥ — pleased; yām — whom; anayat — lead; rahaḥ — to a lonely place.

"Ona je istinski obožavala Svevišnju Božansku Osobu. Zato je Gospodin Govinda, zadovoljan, odveo Śrīmatī Rādhārāṇī na usamljeno mjesto, ostavivši sve nas."

SMISAO: Ovo je stih iz Śrīmad Bhāgavatama (10.30.28).

STIH 89

ataeva sarva-pūjyā, parama-devatā
sarva-pālikā, sarva jagatera mātā
SYNONYMS

ataeva — therefore; sarva-pūjyā — worshipable by all; parama — supreme; devatā — goddess; sarva-pālikā — the protectress of all; sarva jagatera — of all the universes; mātā — the mother.

Rādhā je parama-devatā, vrhovna boginja, i dostojna je da Je svi obožavaju. Zaštitnica je svih živih bića i majka čitavog univerzuma.

Ādi-līlā  Chapter 4: The Confidential Reasons for the Appearance of Śrī Caitanya Mahāprabhu
Bhaktivedanta VedaBase: Śrī Caitanya Caritāmṛta Ādi 4.84-89
Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A.C. Bhaktivedānta Swāmī Śrīla Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Kṛṣṇa Consciousness




RĀDHĀṢTAMĪ – APPEARANCE OF ŚRĪMATĪ RĀDHĀRĀṆĪ – 9 SEPTEMBER 2016 FRIDAY -- ĀṢTAMĪ [PART 5]



KṚṢṆA AND RĀDHĀ ARE ONE IN TWO -- KṚṢṆA I RĀDHĀ SU JEDNO U DVOJE

KOMENTAR: U nastavku teme o unutrašnjoj energiji Śrī Kṛṣṇe po imenu hlādinī-śakti, evo smo lagano stigli do opisa mnogobrojnih ekspanzija Śrīmatī Rādhārāṇī, koje postoje da bi pomagale u Gospodinovim zabavama. U predhodnim nastavcima smo dijelom prošli kraći opis čistog djelovanja hlādinī-śakti, koje se ispoljava u postupcima transcendentalne grupe djevojaka iz Vraje [Vraja-devī], a isti su objavljeni na niže navedenim adresama blogova:  


Osim tekstova na ovom blogu, trenutno u dva nastavka na blogu, čija je adresa ispod, najveći autoritet za pitanja ljubavi Śrīmatī Rādhārāṇī govori o čistoj ljubavi, te što ljubav jeste i ono šta ona nije, dok je na postu prije na istom blogu objavljena i djelimična lista stihova u kojima se pominje Śrīmatī Rādhārāṇī,


STIH 4.80

bahu kāntā vinā nahe rasera ullāsa
līlāra sahāya lāgi' bahuta prakāśa

SYNONYMS: bahu — many; kāntā — lovers; vinā — without; nahe — there is not; rasera — of mellow; ullāsa — exultation; līlāra — of pastimes; sahāya — helper; lāgi' — for the purpose of being; bahuta — many; prakāśa — manifestations.
Bez mnogo pratilja, rāsa ne donosi takvu radost. Zato mnogobrojne manifestacije Śrīmatī Rādhārāṇī postoje da bi pomagale u Gospodinovim zabavama.

STIH 4.81

tāra madhye vraje nānā bhāva-rasa-bhede
kṛṣṇake karāya rāsādika-līlāsvāde

SYNONYMS: tāra madhye — among them; vraje — in Vraja; nānā — various; bhāva — of moods; rasa — and of mellows; bhede — by differences; kṛṣṇake — Lord Kṛṣṇa; karāya — cause to do; rāsa-ādika — beginning with the rāsa dance; līlā — of the pastimes; āsvāde — tasting.

Medu njima postoje razne grupe pratilja u Vraji, koje posjeduju razna osjećanja i draži. One pomažu Gospodinu Kṛṣṇi da kuša svu slatkoću rāsa plesa i ostalih zabava.

SMISAO: Kao što je već objašnjeno, Kṛṣṇa i Rādhā su jedno u dvoje. Oni su istovjetni. Kṛṣṇa se ekspandira u brojne inkarnacije i potpune dijelove, kao što su puruṣe. Slično tome, Śrīmatī Rādhārāṇī se ekspandira u brojne oblike boginja sreće, kraljica i djevojaka iz Vraje. Sve takve ekspanzije Śrīmatī Rādhārāṇī su Njeni potpuni dijelovi. Svi ti ženski oblici Kṛṣṇe su ekspanzije koje odgovaraju Njegovim potpunim ekspanzijama Viṣṇu oblika. Ove ekspanzije se upoređuju sa odrazima izvomog oblika. Nema razlike izmedu izvomog oblika i njegovog odraza. Ženski odrazi Kṛṣṇine moći zadovoljstva su jednako dobri kao sam Kṛṣṇa.     

Potpune ekspanzije Kṛṣṇine osobnosti se nazivaju vaibhava-vilāsa i vaibhava-prakāśa, a Rādhārāṇine ekspanzije su opisane na sličan način. Boginje sreće su Njene vaibhava-vilāsa forme, a kraljice su Njene vaibhava-prakāśa forme. Lične pratilje Rādhārāṇī - djevojke iz Vraje, neposredne su ekspanzije Njenog tijela. Pošto su ekspanzije Njenog ličnog oblika i transcendentalnog raspoloženja, posreduju u raznim razmjenama ljubavi u zabavama Gospodina Kṛṣṇe, pod vrhovnim nadzorom Śrīmatī Rādhārāṇī. U transcendentalnom carstvu, užici se potpuno kušaju u raznolikosti. Zanos transcendentalne draži se povećava druženjem s velikim brojem osoba sličnih Rādhārāṇi, koje su poznate kao gopīye ili sakhīye. Raznolikost bezbrojnih dragana je izvor uživanja za Śrī Kṛṣṇu i zato su ove ekspanzije Śrīmatī Rādhārāṇī neophodne za povećanje moći zadovoljstva Śrī Kṛṣṇe. Njihove transcendentalne razmjene ljubavi su veličanstvene zabave u Vṛndāvani. Posredstvom tih ekspanzija Njenog tijela, Śrīmatī Rādhārāṇī pomaže Gospodinu Kṛṣṇi da okusi rāsa ples i ostale slične djelatnosti. Pošto je Śrīmatī Rādhārāṇī središnja latica cvijeta rāsa-līle, poznata je po imenima navedenim u slijedećim stihovima.

STIH 4.82

govindānandinī rādhā, govinda-mohinī
govinda-sarvasva, sarva-kāntā-śiromaṇi

SYNONYMS: govinda-ānandinī — She who gives pleasure to Govinda; rādhā — Śrīmatī Rādhārāṇī; govinda-mohinī — She who mystifies Govinda; govinda-sarvasva — the be-all and end-all of Lord Govinda; sarva-kāntā — of all the Lord's lovers; śiromaṇi — the crown jewel.

Rādhā pruža zadovoljstvo Govindi i očarava Govindu. Ona je sve na svijetu za Govindu i krunski dragulj među svim Njegovim pratiljama.

STIH 4.83

devī kṛṣṇa-mayī proktā   rādhikā para-devatā
sarva-lakṣmī-mayī sarva - kāntiḥ sammohinī parā

SYNONYMS: devī — who shines brilliantly; kṛṣṇa-mayī — nondifferent from Lord Kṛṣṇa; proktā — called; rādhikā — Śrīmatī Rādhārāṇī; para-devatā — most worshipable; sarva-lakṣmī-mayī — presiding over all the goddesses of fortune; sarva-kāntiḥ — in whom all splendor exists; sammohinī — whose character completely bewilders Lord Kṛṣṇa; parā — the superior energy.

"Śrīmatī Rādhārāṇī je transcendentalna boginja koja neposredno dopunjuje Gospodina Śrī Kṛṣṇu, Središnji je Iik među svim boginjama sreće. Posjeduje svu privlačnost da bi privukla sveprivlačnu Božansku Osobu. Izvorna je unutrašnja moć Gospodina."

SMISAO: Ovo je stih iz Bṛhad-Gautamīya-Tantre.

Ādi-līlā  Chapter 4: The Confidential Reasons for the Appearance of Śrī Caitanya Mahāprabhu
Bhaktivedanta VedaBase: Śrī Caitanya Caritāmṛta Ādi 4.80-83

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A.C. Bhaktivedānta Swāmī Śrīla Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Kṛṣṇa Consciousness